66 CODING
Si prega di eseguire la codifica come segue:
- Autodiagnosi del veicolo
- Autodiagnosi
- 19 – Interfaccia di diagnosi per il data bus
- 008-codifica (servizio 22)
- 008.02-codifica Lista (• 69 – Funzione rimorchio
(commutare su codificato!)
Veicoli con sensori di parcheggio:
La disattivazione automatica dei sensori di
parcheggio posteriori quando è attaccato un
rimorchio si ottiene attraverso la seguente
programmazione della centralina di controllo
dei sensori:
- Autodiagnosi del veicolo
- 10 - sensori di parcheggio II
- 009 Codifica
- Padrone
- 009.02 codifica testo
- selezionare sistema rimorchio
- Confermare con OK!
AVVERTENZA:
Veicoli con start-stop automatico:
Nel funzionamento con rimorchio lo start-stop
automatico è disattivato!
Sistema di stabilizzazione rimorchio:
nella maggior parte dei veicoli a partire
dall'anno modello 2009 si può verificare
l'attivazione automatica del sistema di
stabilizzazione rimorchio come segue:
- collegare il rimorchio elettricamente con il veicolo
- all'inserimento dell'accensione si accende la spia
due secondi di più rispetto alla spia
di controllo
di controllo
(vedi anche manuale del veicolo)!
oppure elaborazione tramite il sistema di
diagnosi dell'automezzo:
- collegare il rimorchio elettricamente con il veicolo
- autodiagnosi del veicolo
- 03 elettronica dei freni
- 011 valori di misura
- digitare "10" e "Q"
- rimorchio sì
051569c060515
Codificar del siguiente modo:
- Autodiagnóstico del vehículo
- Autodiagnóstico
- 19 - Interfaz de diagnóstico para bus de datos
- 008-Codificación (servicio 22)
- 008.02-Codificación Lista
- 69 - Función del remolque (codificación)
Vehiculos con sistema de ayuda para el
aparcamiento:
En vehículos con sistema de ayuda para el
aparcamiento (PDC) se debe codificar la unidad
de control PDC del siguiente modo:
- Autodiagnóstico vehículo
- 10 - ayuda al aparcamiento II
- 009 Codificación
- Maestro
- 009.02 Codificación de texto
- Remolque seleccione
- ¡Confirmar con OK!
NOTA:
Vehículos con sistema automático de
arranque y parada:
¡En el servicio con remolque, el sistema
automatic de arranque y parada está
desactivado!
Estabilización del tiro:
En la mayoría de los vehículos a partir del año
de fabricación 2009 podrá comprobarse la
activación automática de estabilización del tiro
de la siguiente manera:
- Establecer una conexión eléctrica entre el
remolque y el vehículo
- Después de encender el contacto, la lámpara
se ilumina durante dos segundos más
piloto
que la lámpara piloto
, ¡véase también el
manual del vehículo)!
o evaluación por medio del diagnóstico del
vehículo:
- Establecer una conexión eléctrica entre el
remolque y el vehículo
- Autodiagnóstico del vehículo
- 03 Sistema electrónico de frenos
- 011 Valores medidos
- Introducir "10" y "Q"
- Remolque sí
OPTION 3
EOS
Gelieve codering als volgt door te voeren:
- Eigen diagnose voertuig
- Eigen diagnose
- 19 – diagnose-interface für gegenvensinvoerbus
- 008-Codering (dienst 22)
- 008.02-Codering inbouwlijst
- 69 – aanhangwagenfunctie (op "Gecodeerd"
schakelen!)
Voertuigen met parkeerhulp:
Bij voertuigen met parkeerhulp dient de
regeleenheid van de parkeerhulp als volgt te
worden gecodeered:
- Eigen diagnose voertuig
- 10 - parkeerhulp II
- 009 Codering
- Meester
- 009.02 Codering tekst
- Selecteer aanhangwagen
- met OK bevestigen!
AANWIJZING:
Voertuigen met automatische start/stop:
In de modus "Aanhangwagen" is de
automatische start/stop gedeactiveerd!
Stabilisatie van de auto met aanhangwagen:
Bij de meeste voertuigen vanaf modeljaar 2009
kan de automatische activering van de
stabilisatie van de auto met aanhangwagen als
volgt gecontroleerd worden:
- Aanhangwagen elektrisch met voertuig verbinden
- Na het inschakelen van de ontsteking is het
controlelampje
controlelampje
voertuighandboek)!
of analyse van de voertuigdiagnose:
- Aanhangwagen elektrisch met voertuig verbinden
- Eigen diagnose van het voertuig
- 03 remelektronica
- 011 meetwaarden
- "10" en "Q" invoeren
- Aanhangwagen ja
01/11
twee seconden langer dan het
verlicht, (zie ook
37 / 40