ELA-HiFi-Wand- /
D
A
CH
Deckenlautsprecher
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten.
Er lässt sich in Decken oder Wände mit einer Stärke von
6 – 37 mm einbauen. Durch die 2-Wege-Ausführung
(Breitbandlautsprecher plus Kalottenhochtöner) wird
eine besonders gute Klangwiedergabe erreicht.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren
Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
PA HiFi Wall/Ceiling Speaker
GB
1 Applications
This PA speaker is specially designed for application in
PA systems operating with a 100 V technique. It can be
installed in ceilings or walls with a thickness of 6 mm to
37 mm. Due to the 2-way version (full range speaker
plus dome tweeter) an excellent sound reproduction is
obtained.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correct-
ly connected or if it is overloaded.
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit
Power rating
Einbauöffnung
Mounting hole
Einbautiefe
Mounting depth
Abmessungen
Dimensions
Gewicht
Weight
®
Copyright
ESP-17/WS
ESP-22/WS
ESP-32/WS
nenschäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke bzw. in die Wand ein entsprechend
großes Loch sägen (siehe Technische Daten).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel 4).
3) Zur Montage mit Hilfe des beiliegenden Hakens
das Schutzgitter herausziehen.
4) Den Lautsprecher in die Decke bzw. in die Wand
einsetzen und durch Anziehen der sechs Montage-
schrauben das Lautsprechergehäuse festklem-
men. Das Schutzgitter wieder einsetzen.
4 Elektrischer Anschluss
B
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen. Isolieren Sie unbedingt die nicht be-
nutzten Adern der Anschlussleitung.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung führt zur Zer-
störung des ELA-Verstärkers!
If the speaker is to be put out of operation definitive-
ly, take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of the required size into the ceiling or
wall (see specifications).
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) For mounting, remove the protective grille by
means of the supplied hook.
4) Insert the speaker into the ceiling or wall and fix the
speaker cabinet by tightening the six mounting
screws. Replace the protective grille.
4 Electrical Connection
B
Warning: During operation, there is a hazard
of contact with a voltage of up to 100 V at the
connection cable.
The installation must be carried out by skilled
personnel only. Always insulate the cores of
the connection cable which are not used.
Observe the correct power matching. An incor-
rect matching will result in destruction of the PA
amplifier!
ESP-17/WS
ESP-22/WS
55 – 20 000 Hz
50 – 20 000 Hz
15/7,5/4/2/1 W
20/15/10/5/2,5 W
RMS
270 x 185 mm
275 x 190 mm
85 mm
300 x 214 x 90 mm
306 x 220 x 100 mm
1,9 kg
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1660
Best.-Nr. 16.1670
Best.-Nr. 16.1680
ESP-32/WS
40 – 20 000 Hz
30/15/7,5/4/2 W
RMS
RMS
330 x 225 mm
95 mm
95 mm
358 x 256 x 100 mm
2,6 kg
3,1 kg
Laut Angaben des Herstellers.
According to the manufacturer.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über den Transformatoreingang
anschließen: Die schwarze Ader und eine der an-
deren farbigen Adern, die der gewünschten Nenn-
belastung durch den Lautsprecher entspricht, mit
dem Ausgang des ELA-Verstärkers verbinden.
Nennbelastbarkeit
Aderfarbe
ESP-17/WS
ESP-22/WS ESP-32/WS
schwarz
gemeinsamer Anschluss
grün
1 W
2,5 W
gelb
2 W
5 W
orange
4 W
10 W
rot
7,5 W
15 W
braun
15 W
20 W
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden (schwarze Ader = Minuspol) und dass der
ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
2) Connect the speaker via the transformer input:
Connect the black core and one of the coloured
cores corresponding to the desired power rating by
the speaker to the output of the PA amplifier.
Rated Load
Core Colour
ESP-17/WS
ESP-22/WS ESP-32/WS
black
common connection
green
1 W
2.5 W
yellow
2 W
5 W
orange
4 W
10 W
red
7.5 W
15 W
brown
15 W
20 W
3) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (black core =
negative pole) and that the PA amplifier is not over-
loaded.
Subject to technical modification.
min. 6 mm
max. 37mm
A-0195.99.01.01.2004
®
2 W
4 W
7,5 W
15 W
30 W
2 W
4 W
7.5 W
15 W
30 W