Renfert Vario basic Instrucciones De Servicio página 76

Ocultar thumbs Ver también para Vario basic:
Tabla de contenido

Publicidad

3.
Gefahrenhinweise
Areas of Caution
Consignes de sécurité
Avvertenze
Indicaciones de peligro
Betätigen Sie den Fußschalter nicht, solange nur der
Zuleitungsschlauch (P) angeschlossen ist. Der lose
Schlauch (rot) könnte um sich schlagen, wodurch
erhebliche Verletzungsgefahr besteht.
As long as only the compressed air supply hose (P)
is connected, do not operate the foot-switch as the
hose (red) will thrash around and quite possibly cause
injury.
Ne pas actionner l'interrupteur à pédale tant que seul
le tuyau d'arrivée (P) est branché; les coups donnés
par le tuyau pneumatique non branché (rouge) pour-
raient causer de graves blessures.
Non azionare l'interruttore a pedale se è collegato
soltanto il tubo di alimentazione (P). I colpi del tubo
pneumatico non collegato (rosso) possono provocare
gravi lesioni.
No accionar nunca el pedal interruptor mientras sólo
esté conectado el tubo flexible de alimentación (P).
El tubo neumático (rojo) aún suelto puede empezar a
saltar, pudiendo ser la causa de graves lesiones.
4.
Bedienung
Handling
Fonctionnement
Uso
Servicio
5.
Reinigung / Wartung
Cleaning / Maintenance
Nettoyage / Entretien
Pulizia / Manutenzione
Limpieza / Mantenimiento
Der Fußschalter ist wartungsfrei. Von Zeit zu Zeit sollten Sie die
Oberfläche mit einem feuchten Tuch reinigen. Den Fuß-schalter
nicht auswaschen, keine lösungsmittelhaltigen Rei-niger ver-
wenden. Überprüfen Sie gelegentlich die Druckluftschläuche
auf Beschädigungen, um unnötigen Luftverlust zu vermeiden.
The foot switch is maintenance-free. Surface should be cleaned
with a damp cloth from time to time. Do not wash out the foot
switch, do not use any cleansing agent containing solvents.
Air hoses should be checked occasionally on damages so that
unnecessary air leakage can be avoided.
La commande à pied ne nécessite aucune maintenance.
De temps en temps, nettoyer la surface avec un chiffon humide.
Ne laver pas la commande à pied, ne pas employer des pro-
duits d'entretiens contenant des solvants. De temps en temps
contrôler les tuyaux de l'air comprimé s'ils sont déféctueux,
pour éviter toute perte d'air inutile.
Il comando a pedale non necessita alcuna manutenzione. Pulire
la superficie con un panno umido ogni tanto. Non lavare il co-
mando a pedale, non usare dei detergenti contenenti solventi.
Controllare di tanto in tanto che i tubi dell'aria compressa non
siano difettati per evitare delle perdite d'aria inutili.
Pedal interruptor libre de mantenimiento. Recomendamos
limpiar la superficie de vez en cuando con un trapo húmedo.
No enjuagar el pedal con agua, ni utilizar productos de limpieza
que contengan disolventes. Compruebe también de vez en cu-
ando que los tubos para aire comprimido no estén estropeados,
a fin de evitar una innecesaria pérdida de aire.
6.
Technische Daten
Technical Specifications
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Datos técnicos
Betriebsdruck
Operating pressure
Pression de service
0-10 bar (0-145 PSI)
Pressione d'esercizio
Presión de servicio
Max. Luftdurchlass
Max. air flow rate
Débit maxi. d'air comprimé
210 l / min.
Portata max. di aria
Caudal máx. de paso
Max. Druck
Max. pressure
Pression maxi.
10 bar (145 PSI)
Pressione max.
Presión máx.
Betätigungskraft
Actuating pressure
Force de commande
370 N
Forza di azionamento
Fuerza de accionamiento
Maße (Ø x Bauhöhe)
Dimensions (Ø x Height)
Dimensions (Ø x Hauteur)
140 x 36 mm
Dimensioni (Ø x Altezza)
Dimensiones (Ø x Altura)
Gewicht
Weight
380 g
Poids
Peso
Länge Pneumatikschläuche
Length of pneumatic hoses
Longueur des tuyaux pneum.
2 m
Lunghezza tubi pneumatici
Longitud de los tubos neumát.
Querschnitt Pneum.schläuche
Diameter of pneumatic hoses
Section des tuyaux pneumat.
6,2 / 4 mm
Diametro tubi pneumatici
Sección de los tubos neumát.
7.
Garantie
Guarantee
Garanzia
Garantía
Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile
des Fußschalters eine Garantie von 3 Jahren. Ausgeschlossen
aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnut-
zung ausgesetzt sind. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer
Verwendung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-,
Wartungs- und Anschlussvorschriften, bei Eigenreparatur oder
Reparatur durch nicht autorisiertes Personal, bei Verwendung
von Ersatzteilen anderer Hersteller und bei ungewöhnlichen
oder nach den Verwendungsvorschriften nicht zulässigen Ein-
flüssen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der
Garantie.
When used properly Renfert guarantees all parts of the foot-
switch for 3 years. Parts given to natural wear and tear are
excluded from this guarantee. The guarantee is void for da-
mage caused by misuse, disregard of the instructions for use,
cleaning, maintenance and connection, for self-repaired units or
repair by untrained personnel, for use of spare parts from other
manufacturers and on influences outside the normal practice
or unauthorised in the instruction manual. Services under gua-
rantee do not extend the guarantee.
Renfert accorde sur toutes les pièces d'interrupteur à pédale
une garantie de 3 ans. Cette garantie exclut les pièces sujettes
à une usure naturelle comme. Aucune garantie ne sera accor-
dée en cas d'emploi incorrect, de non-respect des instructions
concernant l'emploi, le nettoyage, l'entretien et le branchement,
en cas de réparation faite de sa propre initiative par l'utilisateur
ou par un personnel non formé, en cas d'utili-sation de pièces
de rechange d'autres marques et de conditions extérieures
inhabituelles, ou interdites par les instructions d'emploi. Une
prestation réalisée dans le cadre de la garantie ne prolonge pas
la durée de la garantie.
- 2 / 2 -
Il interruttore a pedale è garantita per 3 anni. Parti soggette
ad un'usura naturale sono escluse dalla garanzia. La garanzia
perde la sua validità con un uso non appropriato, quando le dis-
posizioni per l'impiego, la pulizia, la manutenzione e il raccordo
non vengono osservate, con riparazioni effettuate in proprio
o da personale non autorizzato, con l'uso di parti di ricambio
di altri produttori o con influssi insoliti o non conformi al modo
d'uso. Una prestazione in garanzia non prolunga la durata della
garanzia stessa.
En caso de un uso adecuado, la casa Renfert concede una
garantía de 3 años a todas las piezas del pedal interruptor. Se
excluyen las piezas expuestas a un desgaste natural. La ga-
rantía expira en el caso de un uso inadecuado, inobservancia
de las instrucciones de servicio, limpieza, mantenimiento y
conexión, así como en caso de reparación por uno mismo o por
personal no autorizado, cuando se empleen piezas de repuesto
de otros fabricantes y cuando se vean afectados por influencias
extraordinarias o no admisibles conforme a las instrucciones de
uso. La prestación de servicios de garantía no trae consigo una
prórroga de la garantía.
8.
Lieferumfang
Parts supplied
Equipement complet
Dotazione
Presentación
1 Fußschalter pneumatisch
1 Anschlussset
1 Bedienungsanleitung
1 pneumatic foot switch
1 connector set
1 instruction manual
1 interrupteur à pédale pneumatique
1 jeu de raccordement
1 mode d'emploi
1 interruttore pneumatico a pedale
1 kit di allacciamento
1 libretto istruzioni
1 pedal interruptor neumático
1 juego de conexión
1 instrucciones de servicio
92931 0000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido