G
Mount the bicycle child seat onto the bracket
CARESS
EN
Guide the carrier bow ends (6)
down into the bracket (7a) until you
hear a click = locked position.
1. Adjust the bracket (7a) to the
correct height until there is approx.
10-12 cm between the rear wheel/
mudguard/luggage carrier and the
bicycle child seat.
2. Then tighten the four fastening
screws (7c) on the back of the
bracket in the following pattern
(tighten and then re-tighten):
1
3
Suggested tightening torque is
10 Nm. This is, however, only a
guideline. If the bracket starts to
move during use, keep tightening
until it is firmly fixed.
Make it a rule to check and, if needed, re-tighten the bracket
before every bicycle ride.
FR
Guidez les extrémités de l'arc
porteur (6) dans l'étrier (7a) jusqu'à ce
que vous entendiez un clic = position
verrouillée.
1. Réglez l'étrier (7a) à la hauteur
appropriée, jusqu'à ce qu'il y ait
environ 10 à 12 cm entre la roue
arrière / garde-boues / porte-
bagages et le siège pour enfants.
2. Ensuite, serrez les quatre vis de fixation
(7c) à l'arrière de l'étrier, d'après l'ordre
suivant (serrer et resserrer) :
Le couple de serrage recommandé est de
10 Nm. Il ne s'agit toutefois que d'une
recommandation. Si l'étrier se met à
bouger pendant son utilisation, resserrez
jusqu'à ce qu'il soit fermement fixé.
7a
2
x2
4
Prenez l'habitude de vérifier le
serrage et, si nécessaire, de
resserrer l'étrier avant chaque
randonnée en bicyclette.
ES
barra portadora (6) por el soporte (7a)
hasta que haga clic = posición de
bloqueo.
1. Regule el soporte (7a) a la altura
2. Apriete luego los cuatro tornillos de
6
zoom
Introduzca los extremos de la
correcta hasta que haya unos 10 o12
cm entre la rueda trasera/el
guardabarros/el portaequipajes y el
asiento infantil de la bicicleta.
fijación (7c) debajo del soporte
según el siguiente modelo (aprieta y
luego reaprieta):
10-12 cm
7c