Technische Änderungen vorbehalten!
D
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind
einzuhalten.
Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anleitung!
!
Achtung
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich
spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Schäden, die
infolge unsachgemäßer Behandlung, natürlicher Abnutzung
oder zu großer Inanspruchnahme entstanden sind, sind von
unserer Garantieleistung ausgeschlossen!
Anwendungsbereich:
Druckspeicher/thermisch-hydraulisch gesteuerte Durchlauf-
erhitzer. Ein Betrieb mit drucklosen Speichern ist nur mit
Niederdruckarmaturen möglich. Höhere Druckunterschiede
zwischen Kalt- und Warmwasser sind zu vermeiden.
Technische Daten
Fließdruck
min. 0,05 MPa
Betriebsdruck (Ruhedruck)
Prüfdruck
Durchflussleistung bei 0,3 MPa Fließdruck
Normaldruck Hebelmischer
Eco
Temperatur Warmwassereingang
Empfohlen (Energieeinsparung)
Installation:
Niederdruck: Zum Füllen des Speichers den Hebel in
Stellung Warmwasser öffnen, warten bis das Wasser
am
Auslauf
austritt,
einschalten.
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
prüfen.
The right to make technical modifications is reserved.
GB
Established trade practices must be observed.
Warranty is subject to compliance with these
instructions.
Important:
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806). Damage resulting from improper care,
natural wear or excessive use are excluded from our
warranty.
Application:
Pressurised storage heaters/thermally and hydraulically
controlled
instantaneous
heaters.
unpressurised storage heaters is only possible in conjunction
with low-pressure fittings. Avoid major pressure differences
between hot and cold water.
Technical data
Flow pressure min.: 0.05 MPa recommended :0.1 - 0.5 MPa
Operating pressure (static pressure):
Test pressure:
Flow rate at 0.3 MPa flow pressure
Normal pressure, lever mixer
Eco
Max. temperature at hot water supply
Recommended (energy saving)
Installation:
Low pressure:To fill the heater, open the lever in the
hot water setting, wait until hot water flows out of the
spout, then switch on the appliance.
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
1
empfohlen 0,1-0,5 MPa
max. 1 MPa
1,6 MPa
13 l/min
5,7 l/min
max. 80 °C
60 °C
danach
erst
das
Gerät
Operation
with
max. 1 MPa
1.6 MPa
13 l/min
5,7 l/min
80 °C
60 °C
Niederdruck:
Beim Aufheizen vergrößert sich das Wasservolumen
im Speicher. Das Ausdehnungswasser muss durch
den Auslauf der Batterie heraustropfen. Dies ist ein
notwendiger und normaler Vorgang. Aus diesem
Grunde dürfen dem Speicher keine Bauteile nach-
geschaltet werden, die den Durchfluss verringern
bzw. zu einem Rückstau führen könnten, da dieses
den Speicher beschädigt. Solche Bauteile sind z.B.
Mousseure (Perlatoren, Luftsprudler), Durchfluss-
begrenzer oder Schläuche mit Strahlreglern.
Temperatur- Mengenbegrenzung:
Maximal Temperatur kann begrenzt werden.
Die
Armatur
besitzt
keinen
Verbrühschutz.
Durchflussmenge kann eingestellt werden.
Sparzone kann überschritten werden.
Funktion der Eco Raste unterliegt nicht der
Garantieleistung.
Wartung:
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Arretierungsnocken achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
Bei
nachlassender
Wassermenge
entkalken.
Bei
anderen
Störungen
anfordern.
Anleitung zur Pflege siehe Seite 7.
Low pressure:
The volume of water in the heater will expand as it is
heated. The expansion water must drip out from the
mixer spout. This process is necessary and normal.
For this reason, no components that could reduce
the flow rate or lead to a backlog can be installed
downstream of the heater, as this damages the
heater. Components of this type include mousseurs
(water breakers, air bubblers), flow rate limiters or
hoses with flow straighteners, for example.
Temperature / flow rate limitation:
Maximum temperature can be limited.
The fitting does not feature scalding protection.
Flow rate can be adjusted.
Economy zone can be overriden.
The eco detent is not covered by the warranty.
Maintenance:
Shut off water supply for maintenance work.
Inspect and clean all components and replace if
necessary.
When installing the cartridge, ensure that the lock
cams are correctly seated.
Attach screw coupling and tighten.
If the flow rate drops, descale the air bubbler. In the
event of other faults, contact an installer.
Care Instructions, see page 7.
thermischen
Luftsprudler
Installateur