GB
Please follow these instructions in order to start supplying fluid:
1. Run the pump by connecting the switch located in the rear.
2. Place the nozzle outlet in the inlet of the container that will be
filled.
3. Pull the trigger from the nozzle to start dispensing.
4. A foot valve and a filter (not included) are recommended in the
suction line for a correct operation.
5. This pump is self priming. You should not exceed 6 feet (1.8 m)
height between pump and container for an optimal initial priming.
!
WARNING!
s
omeone should AlwAys be present while pumping even if An
AutomAtic nozzle is used
If pump is left connected but without dispensing, these is a timer
which will turn it off after 10 minutes.
Once the filling operation has finished, please proceed as indicated:
1. Release the trigger from the nozzle, leaving the nozzle still placed
inside the container.
2. Turn off the pump by disconnecting the switch located in the rear.
3. Remove the nozzle from the container and hang it upright
position to avoid dripping.
!
WARNING!
u
ser is responsible for the correct execution of eAch of the steps in
the dispensing process hAd not been cArried out correctly
t
he mAnufActurer will not be responsible in these cAses where
the dispensing process hAd not been cArried out correctly
F
Merci de suivre les instructions suivantes avant de transvaser du produit:
1. Mettre en marche la pompe en appuyant sur le bouton situé à l'arrière.
2. Mettre en place la sortie du flexible dans l'orifice de remplissage
du réservoir qui doit être rempli.
3. Actionner la gâchette du pistolet pour commencer la distribution du fluide.
4. Il est recommandé d'installer un clapet et un filtre (non fournis) sur
le tuyau d'aspiration, pour assurer un fonctionnement correct.
5. Cette pompe est auto amorçante. La distance maximale entre la
pompe et le réservoir à remplir ne doit pas dépasser, 1,8 m (6
feet) pour une bonne aspiration.
!
ATTENTION !
l
'
A présence d
une personne est indispensAble même si un pistolet
AutomAtique est utilisé
Si la pompe est laisse en fonctionnement sans dispenser fluide pour
plus de 10 minutes, il y a un interrupteur que la débranche
automatiquement.
Une fois que le remplissage du réservoir est terminé, merci de
procéder comme suit :
1. Relâcher la gâchette du pistolet, et laisser en place le bec du
pistolet dans l'orifice du réservoir.
4
856 809 R. 10/16
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa USA • Phone (828) 686-8511 • Fax (828) 686-8533
Operation / Funcionamiento / Fonctionnement
Fluid delivery / Suministro de fluido / Débit du fluide
.
.
.
.
E
Efectue el suministro llevando a cabo las siguientes operaciones:
1. Ponga en marcha la bomba por medio del interruptor situado en
la parte trasera.
2. Introduzca la boca de descarga de la pistola en el orificio del
depósito que ha de llenarse.
3. Accione la palanca de la pistola para efectuar el suministro.
4. Se recomienda el uso de un filtro y una válvula (no incluidas) de
pie en la aspiración para un correcto funcionamiento.
5. Esta bomba es autocebante. No deberá superar 1,8 m (6 feet) de
desnivel entre bomba y fluido para asegurar un óptimo cebado inicial.
!
ATENCIÓN!
e
s requeridA su presenciA durAnte el suministro Aun cuAndo
se trAte de unA pistolA AutomáticA
Si deja la bomba conectada pero sin dispensar fluido, hay un
temporizador que la apaga pasados 10 minutos.
Una vez terminada la operación de suministro, actuar del siguiente modo:
1. Suelte la palanca de la pistola, dejando la pistola introducida en
el depósito que acaba de llenarse.
2. Apague la bomba a través del interruptor situado en la parte trasera.
3. Extraiga la pistola del orificio del depósito y colóquela en posición
vertical para evitar goteos.
!
ATENCIÓN!
e
l usuArio será responsAble de lA correctA ejecución de lAs fAses de
. l
suministro
A empresA fAbricAnte no responderá de los cAsos en los que
el suministro no hAyA sido efectuAdo correctAmente
2. Arrêter la pompe en appuyant sur le bouton situé à l'arrière.
3. Retirer le bec du pistolet du réservoir et le garder en position
verticale pour éviter tout écoulement accidentel du fluide.
!
ATTENTION !
l'
utilisAteur est responsAble de lA bonne exécution de chAcune des étApes du
. s
processus de distribution
i celles
en Aucun cAs le fAbricAnt ne pourrAit être tenu pour responsAble
.
.
-
'
ci n
ont pAs été effectuées correctement
,
.