Ocultar thumbs Ver también para RPC 30:

Publicidad

Enlaces rápidos

RPC
30
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
182
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
174
870/90004/2
11/14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Belle RPC 30

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare - Spare Parts Book - Pièces détachées Kezelõk Kézi...
  • Página 2 Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    (NB: Sørg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, før du tænder for den, i tilfælde af at du skulle komme i vanskeligheder.) Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER KONTAKTE Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Indholdsfortegnelse Sådan anvender du denne vejledning..............................54...
  • Página 4: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen 1. Gashåndtag. 2. Rekylstarthåndtag. 3. Brændstoftank. 4. Løftepunkt. 5. Håndtagsudløser. 6. Frem-/bak-styrehåndtag. 7. Hovedhåndtag. 8. Remskærm. Tekniske Data Model 30/40 30/50 A - Pladebredde mm B - Højde mm 1265 1265 C - Længde mm Motor - Honda Benzin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2)
  • Página 5: Generel Sikkerhed

    Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af pladevibratoren, bedes du venligst spørge din supervisor eller Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
  • Página 6: Grunde Til Komprimering

    Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bitumineret afdækningsmateriale vil have små hulrum eller luftlommer, og hvis disse ikke komprimeres, vil det føre til, at der opstår et eller ere problemer. 1. Når der kører tra k hen over over aden på et ukomprimeret område, trykkes materialet sammen. Dette fører til nedsynkning af den øverste over ade, når materialet fylde hulrummene.
  • Página 7: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning • Tag maskinen hen på det sted, hvor den skal bruges. Hvor det er nødvendigt at bruge løfteudstyr til at placere maskinen, skal du sørge for, at løfteudstyret har en arbejdsbelastningsgrænse, som er tilstrækkelig til maskinens vægt (se afsnittet om ‘Tekniske data’ eller maskinens mærkeplade).
  • Página 8: Fejl Nding

    Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den simple, regelmæssige vedligeholdelse, som er beskrevet i dette afsnit, udføres. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer.
  • Página 9 Service & vedligeholdelse Rutinemæssig vedligeholdelse Hver 8 Første måned 150h 250h 500h Timer / 50h Motorolie Kontrollér oliestand Skift Luft lter Check standen / Skift Skift ud efter behov / Hver 12 Timer Gearkasseolie Skift Drivrem Spænding Olie- / brændstoftype & mængde - tændrørstype Olietype Mængde Brændstoftype...
  • Página 10: Garanti

    12. Montér løst propskruen og skiven, men STRAM IKKE FOR MEGET. Garanti Den nye Altrad Belle ‘RPC’ pladevibrator er garanteret til den oprindelige køber i en periode på ét år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belles garanti gælder design-, materiale- og fabrikationsfejl.
  • Página 11 1-01 1-01 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 030036 7/12004 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ...... 6 4/1202 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
  • Página 12 1-01 1-01 1-01 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 030036 7/12004 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ...... 6 4/1202 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
  • Página 13 1-02 1-02 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 030037 161/26200 ..Frame ........ Châssis ........Estructura ........Estrutura ..............1 161/99682S ..Cover - Orange ....Couvercle - Orange ....Cubierta - Naranja ......Tampa - Laranja ............1 161/99682G ..Cover - Green .....
  • Página 14 1-02 1-02 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 030037 161/26200 ..Frame ........ Rahmen ........Hovedstel ........Telaio ................ 1 161/99682S ..Deksel - Oranje ....Abdeckung - Orange ....Dæk - Orange ....... Coperchio - Arancione ..........1 161/99682G ..Deksel - Groen ....Abdeckung - Grün ....Dæk - Grøn ........Coperchio - Verde ............. 1 161/99682Y ..Deksel - Geel ......
  • Página 15 2-01 2-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 161/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......400mm ......1 161/00200 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......500mm ......1 4/1008 ....Washer .......
  • Página 16 2-01 2-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 161/00100 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......400mm ......1 161/00200 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......500mm ......1 4/1008 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M10 ......1 7/10022 ....Schroef ......
  • Página 17 3-01 20/30 096414 3-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 4-01 .....Pump ........Ressort ........Muelle ........Mola .................. 1 161.0.248 ...Handle ........ Guidon ........Manillar ........Punho ................1 7/8012 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso .......M8 x 25 ......4 161/28200 ..Washer .......
  • Página 18 3-01 20/30 096414 3-01 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo impugnatura 4-01 .....Pomp ........Pumpe ........Kontrolpumpeenhed ..... Bomba ................1 161.0.248 ...Hendel ........ Griff .......... Håndtag ........ Impugnatura ............... 1 7/8012 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ........M8 x 25 ......4 161/28200 ..Afdichtring ......
  • Página 19 4-01 4-01 Pump Assembly, Pompa, Bomba, Conj. Bomba 03.0.033 .....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M5 X 8 ....2 161.0.149 ...Handle Head ...... Tête de poignée ....... Cabeza del asa ...... Punho do Manípulo ............ 1 161.0.150 ...Pinion Rack ......Crémaillère de pignon ..... Barra de piñones ....Cremalheira de Pinhão ..........1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
  • Página 20 4-01 4-01 Pomp, Compleet, Pumpe, Kontrolpumpeenhed, Pompa 03.0.033 .....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M5 X 8 ....2 161.0.149 ...Hendelkop ......Griffkopf ........Håndtagshoved...... Impugnatura maniglia ..........1 161.0.150 ...Rondsel en heugel ..... Zahnstange ......Tandstang ......Cremagliera pignone ..........1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
  • Página 21 5-01 026418 5-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
  • Página 22 5-01 026418 5-01 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161/99514 ....Versnellingsbakhuis ..Getriebekasten ........Gearkassehus....Involucro scatola ingranaggi ..........1 12.1.160 ....Lager ......Lager ........... Leje ........Cuscinetto ................4 161/99507 ....As ........Welle ........... Aksel ........Albero ................1 161/99700 ....Gewicht 30 ....Gewicht 30 .......... vægt 30 ......Peso 30 ................1 161/99699 ....Gewicht 30 ....Gewicht 30 ..........
  • Página 23 5-02 026418 5-02 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
  • Página 24 5-02 026418 5-02 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161/99514 ..Versnellingsbakhuis ... Getriebekasten ......Gearkassehus......Involucro scatola ingranaggi ..........1 12.1.160 .....Lager ........Lager ........Leje ........Cuscinetto .................4 7/12024 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........161001013550 ..6 10-330-12130 ..Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........161001013551 ..6 161/99700 ..Gewicht 30 ......
  • Página 25 6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Engine ....... Moteur ........Motor........Motor ...........Hatz 1B20 - Non EPA .. 1 20/0112 ....Engine .......
  • Página 26 6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og gearkit, Motore e Kit trasmissione (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - Non EPA..1 20/0112 ....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - EPA .....1 20/0090 ....Motor ........
  • Página 27 6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Spacer ........ Entretoise ........ Espaciador ......Espaçador ................ 1 10.7.185 .....Clutch .........
  • Página 28 6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Afstandsstuk ....... Distanzstück ......Afstandsstykke....... Distanziale ................ 1 10.7.185 .....Koppeling ......
  • Página 29 7-01 7-01 Transporter Attachments, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 161/99600 ..Axle ........Essieu ........Eje.......... Eixo ................1 161/02800 ..Pivot (Left) ......Pivot (Gauche) ......Pivote (Iqzuierda)....Pivô (Lado Esquerdo) ..........1 161/02900 ..Pivot (Right) ....... Pivot (Droit) ......Pivote (Derecha) ....Pivô (Lado Direito) ............1 4/1004 ....Washer .......
  • Página 30 7-01 7-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 161/99600 ..As ........Achse ........Aksel ........Assale ................. 1 161/02800 ..Rotoren (Links) ....Achse (Links) ......Dreje (Venstre) ...... Perno (Lato Sinistro) ........... 1 161/02900 ..Rotoren (Rechts) ....Achse (Rechts) ......Dreje (Højre) ......Perno (Lato Destro) ............ 1 4/1004 ....Afdichtring ......
  • Página 31 8-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 8-01 161.0.293 ...Decal Warning ....Autocollant Avertissement ..Rótulo Aviso......Decalque Aviso ..............1 800/99976 ..Decal 30/40 ......Autocollant 30/40 ..... Rótulo 30/40 ......Decalque 30/40 ..............1 161.0.434 ...Decal 30/50 ......Autocollant 30/50 ..... Rótulo 30/50 ......Decalque 30/50 ..............1 01154 ....Decal Noise ......
  • Página 32 8-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 8-01 161.0.293 ...Label Waarschuwing ..Abziehbild Warnung ....Skilt Adavarsel ....... Decalcomania Avvertenza ..........1 800/99976 ..Label 30/40 ......Abziehbild 30/40 ...... Skilt 30/40 ......Decalcomania 30/40 ............1 161.0.434 ...Label 30/50 ......Abziehbild 30/50 ...... Skilt 30/50 ......Decalcomania 30/50 ............1 01154 ....Label Guluid .......
  • Página 33 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com ALTRAD... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac Belle... COMPACTING...

Tabla de contenido