Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare - Spare Parts Book - Pièces détachées Kezelõk Kézi...
Página 2
Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
(NB: Sørg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, før du tænder for den, i tilfælde af at du skulle komme i vanskeligheder.) Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER KONTAKTE Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Indholdsfortegnelse Sådan anvender du denne vejledning..............................54...
Beskrivelse af maskinen 1. Gashåndtag. 2. Rekylstarthåndtag. 3. Brændstoftank. 4. Løftepunkt. 5. Håndtagsudløser. 6. Frem-/bak-styrehåndtag. 7. Hovedhåndtag. 8. Remskærm. Tekniske Data Model 30/40 30/50 A - Pladebredde mm B - Højde mm 1265 1265 C - Længde mm Motor - Honda Benzin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2)
Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af pladevibratoren, bedes du venligst spørge din supervisor eller Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bitumineret afdækningsmateriale vil have små hulrum eller luftlommer, og hvis disse ikke komprimeres, vil det føre til, at der opstår et eller ere problemer. 1. Når der kører tra k hen over over aden på et ukomprimeret område, trykkes materialet sammen. Dette fører til nedsynkning af den øverste over ade, når materialet fylde hulrummene.
Betjeningsvejledning • Tag maskinen hen på det sted, hvor den skal bruges. Hvor det er nødvendigt at bruge løfteudstyr til at placere maskinen, skal du sørge for, at løfteudstyret har en arbejdsbelastningsgrænse, som er tilstrækkelig til maskinens vægt (se afsnittet om ‘Tekniske data’ eller maskinens mærkeplade).
Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den simple, regelmæssige vedligeholdelse, som er beskrevet i dette afsnit, udføres. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer.
Página 9
Service & vedligeholdelse Rutinemæssig vedligeholdelse Hver 8 Første måned 150h 250h 500h Timer / 50h Motorolie Kontrollér oliestand Skift Luft lter Check standen / Skift Skift ud efter behov / Hver 12 Timer Gearkasseolie Skift Drivrem Spænding Olie- / brændstoftype & mængde - tændrørstype Olietype Mængde Brændstoftype...
12. Montér løst propskruen og skiven, men STRAM IKKE FOR MEGET. Garanti Den nye Altrad Belle ‘RPC’ pladevibrator er garanteret til den oprindelige køber i en periode på ét år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belles garanti gælder design-, materiale- og fabrikationsfejl.
Página 11
1-01 1-01 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 030036 7/12004 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ...... 6 4/1202 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
Página 15
2-01 2-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 161/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......400mm ......1 161/00200 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......500mm ......1 4/1008 ....Washer .......
Página 16
2-01 2-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 161/00100 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......400mm ......1 161/00200 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......500mm ......1 4/1008 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M10 ......1 7/10022 ....Schroef ......
Página 17
3-01 20/30 096414 3-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 4-01 .....Pump ........Ressort ........Muelle ........Mola .................. 1 161.0.248 ...Handle ........ Guidon ........Manillar ........Punho ................1 7/8012 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso .......M8 x 25 ......4 161/28200 ..Washer .......
Página 19
4-01 4-01 Pump Assembly, Pompa, Bomba, Conj. Bomba 03.0.033 .....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M5 X 8 ....2 161.0.149 ...Handle Head ...... Tête de poignée ....... Cabeza del asa ...... Punho do Manípulo ............ 1 161.0.150 ...Pinion Rack ......Crémaillère de pignon ..... Barra de piñones ....Cremalheira de Pinhão ..........1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
Página 21
5-01 026418 5-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
Página 23
5-02 026418 5-02 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
Página 25
6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Engine ....... Moteur ........Motor........Motor ...........Hatz 1B20 - Non EPA .. 1 20/0112 ....Engine .......
Página 26
6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og gearkit, Motore e Kit trasmissione (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - Non EPA..1 20/0112 ....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - EPA .....1 20/0090 ....Motor ........
Página 27
6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Spacer ........ Entretoise ........ Espaciador ......Espaçador ................ 1 10.7.185 .....Clutch .........
Página 28
6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Afstandsstuk ....... Distanzstück ......Afstandsstykke....... Distanziale ................ 1 10.7.185 .....Koppeling ......