Descargar Imprimir esta página

Caractéristiques Techniques - Emerson PS1 Serie Instrucciones De Funcionamiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3
Application pour la réfrigération et pompes à chaleur.
!
Recommandations de sécurité:
• Lire attentivement les instructions de montage,
le non respect peut entraîner des dommages à
l'appareil ou au système ou des dommages
corporels.
• L'utilisation du matériel doit être faite par du
personnel qualifié et ayant les connaissances
appropriées.
• Assurez-vous que la pression du circuit est
ramenée à la pression atmosphérique avant une
intervention.
• Assurez-vous que la tension d'utilisation est
compatible
avec
les
valeurs
l'étiquette du PS1/PS2.
• Mettre hors tension le système et le PS1/PS2
avant d'intervenir sur le produit.
• Ne pas dépasser la pression de test spécifiée.
• Ne pas excéder les limites de températures
prescrites
Fonction/Type de contact (Fig. 1, 4):
Fig. 1 a: fonction HP ou BP, réarmement auámatique
• Les pressostats PS1/PS2 sont équipés des contacts
inverseurs (SPDT) à rupture brusque, basculement de
la position 1-2 vers 1-4 à la hausse de pression et de
1-4 vers 1-2 à la baisse de pression. En atteignant le
point de consigne par hausse de pression, 1-2 s'ouvre
tandis que 1-4 ferme et vice versa.
Fig. 1 b: fonction BP (réarmement manuel après
coupure par baisse de pression) /
Fig.1 c: fonction HP (réarmement manuel après
coupure par hausse de pression) :
• PS1/PS2 à réarmement. manuel (par baisse ou
hausse de pression): sur le modèle BP, au point de
consigne, le contact 1-4 ouvre tandis que 1-2 ouvre
pour le modèle HP, il y a verrouillage dans cette
position. Le réarmement manuel est possible après
remonté de pression sur le modèle BP et baisse de
pression sur le modèle HP. (valeur de différentiel
fixe). Le PS1/PS2 avec réarmement manuel est dit
"à sécurité".
Installation (Fig. 2):
• Les pressostats PS1/PS2 doivent être fixés sur la
surface plane d'un support ou platine verticale.
• Utiliser les trous taraudés polyvalents M4 ou
UNC8-32 pour la fixation sur un support.
• Pour la fixation verticale, utiliser les trous de
montage standards aménagés à l'arrière du boîtier.
• Utiliser les vis de montage livrées avec l'appareil
• Les vis ne dépasseront pas de plus de 8 mm à
l'intérieur
• Egalement il est prévu d'autres trous de montage
pouvant être utilisés pour la fixation sur une platine
verticale
• Ne pas exposer le pressostat à des vibrations
trop importantes
Pour conserver le degré de protection IP44, respectez
les instructions suivantes:
• Le capot doit être en place et fixé par sa vis
• L'appareil doit être monté sur une surface plane
verticale de manière à ce que áutes les ouvertures
soient en position basse.
Position de montage
Quelconque sauf tête bêche
Raccordement pour le fluide (Fig. 3):
• Le mode de raccordement est variable suivant le
modèle et type de raccord.
• Avec les raccords de type A,C,F et S, il ne faut pas
forcer sur le raccord, maintenir celui-ci avec une
deuxième clef pendant le serrage .
• Le raccord de type A sur les modèles HP (plage de
pression 5) est équipé d'un orifice anti-pulsations.
• Pour raccorder directement un pressostat sur la
ligne de refoulement, il faut prévoir un capillaire ou
tube de 80 mm de long minimum pour permettre
une baisse suffisante de température entre la
tuyauterie et le soufflet.
PS12_65048_ 0715180_R10
Instructions de service
Instructions de service
Pressostats
Pressostats
Série PS1 / PS2
/ PS2
Avec le raccord de type K, utilisez le joint cuivre
fourni avec l'appareil.
Test d'étanchéité:
Test d'étanchéité:
Après installation, un test en pression doit être
Après installation, un test en pression doit être
appliquée:
appliquée:
-
conformément à la norme EN 378 pour les appa-
reils devant répondre à la directive européenne
reils devant répondre à
97/23/CE ; - respecter la pression de fonctionnement
97/23/CE ;
maximale pour tous les autres appareils.
maximale pour tous les autres appareils.
Attention :
Attention :
1) Tout manquement à ces consignes peut entraîner
1) Tout manquement à ces consignes peut entraîner
la perte de fluide frigorigène et des blessures
la perte de fluide frigorigène et des blessures
corporelles.
corporelles.
2) La pressio
2) La pression d'épreuve doit être effectuée
exclusivement par un personnel expérimenté et
exclusivement par un personnel expérimenté et
portées
sur
informé du danger de la pression.
informé du danger de la pression.
Maintenance / Service
Maintenance / Service
En cas de démontage ou de remplacement du
En cas de démontage ou de remplacement du
pressostat, utiliser toujours un joint neuf (Fig 4).
pressostat, utiliser toujours un joint neuf (Fig 4).
Raccordement électrique: (Fig. 4)
Raccordement électrique: (
(1) tige réglage de plage
(1) tige réglage de plage
(2) plaque de vérouillage
(2) plaque de vérouillage
(3) tige du différentiel
(3) tige du différentiel
Note: se conformer aux normes locales pour le
Note
câblage La sélection des conducteurs doit être
câblage La sélection des conducteurs doit être
adaptée à l'intensité du circuit.
adaptée à l'intensité du
Passer les câbles par le passe-fils caoutchouc au bas
du boîtier.
Le passe-fils peut être éventuellement remplacé par
un presse éáupe standard PG 13,5 .
Raccorder les fils sur les bornes en tenant compte du
schéma fonctionnel montré dans les Fig. 1a à 1c.
Serrer les bornes avec un couple de 1.2 Nm max.
Pour les applications en électronique avec des
courants ou tensions faibles (tension <24 V et
intensité <50 mA) il est recommandé de prévoir
l'option avec "contacts dorés"
Mode de réglage (Fig. 5):
Mode de réglage (Fig. 5):
(1) point de consigne haut
(1) point de consigne haut
(2) point de coupure bas
(2) point de coupure bas
(3) Différentiel =constant
(3) Différentiel =constant
(4) Action de la tige de
(4) Action de la tige de
réglage du point de consigne
réglage du point de consigne
Les PS1/PS2 sont réglables pour le point de
consigne ainsi que pour le différentiel suivant les
modèles.
Les modèles à réarmement manuel ont áujours un
différentiel fixe.
Utilisez un áurnevis plat ou une clef à carré ¼"
pour faire le réglage en procédant comme suit :
Ajuster le point de coupure haut par la tige de réglage
Ajuster le différentiel à l'aide de la tige de différentiel
Point de consigne supérieur – Différentiel =
Le réglage doit se faire à l'aide d'un manomètre.
L'échelle graduée doit être considérée seulement
comme une indication approximative.
Après un changement du point de consigne haut, le
point de coupure bas doit être à nouveau vérifié.
Il y a lieu de se référer au catalogue technique ALCO
pour connaître le point de réglage fait en usine.
Réarmement manuel/Modèles convertibles (Fig.6)
Réarmement manuel/Modèles convertibles (Fig.6)
Pour le réarmement manuel (externe), appuyer sur le
bouán de réarmement (1) comme indiqué par Fig. 6a.
Pour le réarmement manuel (interne), hotter le
couvercle et appuyer sur le bouán (2) de
réarmement comme indiqué par la Fig. 6b.
Notez que le réarmement est "à sécurité", c'est à dire
qu'il est possible seulement lorsque la pression est
revenue en deçà du seuil procuré par le différentiel.
Modèles à réarmement convertible (convertible
Manuel / Auá.), hotter le capot et mettre le
sélecteur sur la position souhaitée, manuel (3) ou
auámatique (4)
Levier de test manuel (5) (Fig. 4)
Levier de test manuel (5) (Fig. 4)
Utiliser le levier de test pour faire déclencher
manuellement le contact lors de la vérification du
système.
replaces / ersetzt
tzt R09
Emerson Climate Technologies GmbH
Emerson Climate Technologies GmbH
F
Holzhauser Str. 180 - D-13509 Berlin
www.emersonclimate.eu
www.emersonclimate.eu
(4) bornes
(5) levier de test
(6) passe-fils
(5) point de consigne haut
(6) point de coupure bas
(7) Différentiel =variable
(8) Action de la tige de
réglage du différentiel
point de coupure bas
.
4 / 10
13509 Berlin
Germany
• Si nécessaire, utiliser le levier de test pour
Si nécessaire, utiliser le levier de test pour
maintenir le contact enclenché pendant la phase de
maintenir le contact enclenché pendant la phase de
mise sous vide du système.
mise sous vide du système.
Normes
• EN 12263: sur modèles spécifiques.
EN 12263: sur modèles spécifiques.
• Directive équipement sous pression ESP 97/23/CE,
tive équipement sous pression ESP 97/23/CE,
catégorie IV pour tous les modèles approuvés TÜV
catégorie IV pour tous les modèles approuvés TÜV
avec la norme EN12263.
avec la norme EN12263.
• Directive
Directive
basse
basse
tension:
tension:
93/68/EWG; EN 60947-1; EN 60947-5-1
93/68/EWG; EN 60947
• UL/CSA: sur áus les modèles
UL/CSA: sur áus les modèles
0035 marquage pour les appareillag
0035 marquage pour les appareillages soumis
à la direstive pression" ESP"
à la direstive pression" ESP"
marquage pour les appareillages soumis à
la Directive Basse Tension (LVD)
la Directive Basse Tension (LVD)
Caractéristiques techniques:
Caractéristiques techniques:
• Classe de protection:
Classe de protection:
IP44 (CEI 529/EN 60529
• Température ambiante (boîtier):
Température ambiante (boîtier):
• Température
Température stockage et transport: -50°C à +70°C
• Température du médium TS:
Température du médium TS:
• Pression de test PT
Pression de test PT
• Pression d'essai PS :
Pression d'essai PS :
• Tenue aux vibrations :
Tenue aux vibrations :
• Caractéristiques du contact électrique
Caractéristiques du contact électrique :
Charge résistive (AC1):
Charge résistive (AC1):
Charge inductive (AC15):
Charge inductive (AC15):
Charge inductive (DC13):
Charge inductive (DC13):
Intensité de démarrage (AC3):
Intensité de démarrage (AC3):
Intensité moteur (FLA):
Intensité moteur (FLA):
Intensité rotor bloqué (LRA):144A /120/ 240V AC
Intensité rotor bloqué (LRA):
• Compatibilité avec
Compatibilité avec les fluides :
non approuvé pour les fluides inflammables
non approuvé pour les fluides inflammables
Code de désignation:
Code de désignation:
PS1 – (1) (2)
(2) (3) PS2 – (1) (2) (3) ex. : PS1-A 5 A
(1) Fonction
Fonction
A = Pressostat de contrôle automatique
Pressostat de contrôle automatique
B = Pressostat de sécurité, réarm. manuel
Pressostat de sécurité, réarm. manuel
approuvé TÜV / EN12263
approuvé TÜV /
C = (PS2) Gauche: pressostat limiteur réarmement auto,
(PS2) Gauche: pressostat limiteur réarmement auto,
Droit: sécurité réarmement manuel externe
Droit: sécurité réarmement manuel externe
approuvé TÜV / EN12263
approuvé TÜV / EN12263
G = (PS2) Gauche: sécurité à réarmement manuel
(PS2) Gauche: sécurité à réarmement manuel
interne Droit: sécurité à réarmement manuel interne
interne Droit: sécurité à réarmement manuel interne
approuvé TÜV / EN12263
approuvé TÜV / EN12263
L = (PS2) Gauche: pressostat de contrôle à réarm.auto
(PS2) Gauche: pressostat de contrôle à réarm.auto
Droit: pressostat contrôle, réarm.manuel externe
Droit: pressostat contrôle, réarm.manuel externe
M = (PS2) Gauche: pressostat de contrôle automatique
(PS2) Gauche: pressostat de contrôle automatique
R = Pressostat de contrôle, réarm. manuel externe
R = Pressostat de contrôle, réarm. manuel externe
S = Pressostat sécurité, réarm. manuel interne
Pressostat sécurité, réarm. manuel interne
approuvé, TÜV / EN12263
approuvé, TÜV / EN12263
T = (PS2) auche: pressostat limiteur réarm.auto
(PS2) auche: pressostat limiteur réarm.auto
Droit: pressostat sécurité réarm. manuel interne
Droit: pressostat sécurité réarm. manuel interne
approuvé TÜV / EN12263
approuvé TÜV / EN12263
U = Convertible réarm. manuel 'R' ou 'A'auto.
Convertible réarm. manuel 'R' ou 'A'auto.
W = Pressostat limiteur, automatique, approuvé
Pressostat limiteur, automatique, approuvé
TÜV/EN12263
TÜV/EN12263
NOTE: Avec les fonctions B, R ou S et plages de pression 1, 2
NOTE: Avec les fonctions B, R ou S et plages de pression 1, 2
ou 3, la coupure basse pression à réarmement manuel est
ou 3, la coupure basse pression à réarmement manuel est
assurée par le verrouillage du contact après coupure par
assurée par le verrouillage du contact après coupure par
baisse de pression. Avec les fonctions B, R ou S et plages de
baisse de pression. Avec les fonctions B, R ou S et plages de
pression 4 ou 5, la coupure haute pression à réarmement
pression 4 ou 5, la
manuel est assurée par le verrouillage du contact après
manuel est assurée par le verrouillage du contact après
coupure par hausse de pression.
coupure par hausse de pression.
(2) Plage de pression (Fig.7)
Plage de pression (Fig.7)
(PS: pression de service max. / PT: pression de test)
(PS: pression de service max. / PT: pression de test)
(3) Raccords de pression (Fig. 3)
Raccords de pression (Fig. 3)
7
A =
/
"-20 UNF, mâle
16
16
C = R 1/4 mâle acier inox. avec soufflet bronze
C = R 1/4 mâle acier inox. avec soufflet bronze
K = capillaire 1 m avec écrou 7/16"
K = capillaire 1 m avec écrou 7/16"-20 UNF
et poussoir de valve schrader
1
1
R = R
/
" mâle, brass
4
L = ¼"
L = ¼"-ODM brasé avec capillaire de 1 m
U = 6 mm ODF brasé, longeur 80 mm
U = 6 mm ODF brasé, longeur 80 mm
X = ¼"-ODF brasé, longeur 80 mm
X = ¼"
PCN 0715180
LVD
LVD
73/23/EWG;
73/23/EWG;
-50°C à +70°C
-50°C à +70°C
voir Fig. 7
voir Fig. 7
4g (10...1000 Hz)
24A / 230V AC
10A / 230V AC
0.1A / 230V DC
3A / 24V DC
144A / 230V AC
24A /120/ 240V AC
HFC, HCFC
20.06.2013

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ps2 serie