Descargar Imprimir esta página

Nettoyage Et Entretien; Dati Tecnici; Descrizione Generale - Expondo MSW-TAS287 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
ATTENTION! La découpe doit se faire dans le sens
des aiguilles d'une montre, sauf dans le cas de la
découpe de revêtements et de plaques de plâtre.
7.
Après la mise à l'arrêt de l'appareil, attendez qu'il soit
complètement à l'arrêt, puis retirez-le du matériau.
Découpe de trous dans le plâtre et les revêtements:
ATTENTION! Ne pas couper à proximité de câbles
électriques! Assurez-vous que ceux-ci ont été enlevés!
1.
Avant le montage du revêtement ou du plâtre,
pousser les câbles le plus profondément possible
dans les boîtes électriques et marquer le centre de
la prise sur une feuille.
2.
Réglez la profondeur de coupe sur une hauteur de 4
mm de plus que l'épaisseur de la plaque de plâtre et
allumez la machine en la tenant fermement avec les
deux mains.
3.
Lorsque l'appareil fonctionne à la vitesse la plus
élevée, introduisez la mèche à travers la cloison au
niveau de la marque au milieu de la boîte:
4.
Déplacez la lame dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que l'embout touche le bord de la
boîte électrique.
5.
L'appareil doit être déplacé vers le haut en suivant la
forme de la boîte, en exerçant une pression contre
la boîte. Après avoir atteint le bord supérieur de la
boîte, déplacez l'appareil vers la gauche. Exercez
une légère pression contre le bord de la boîte et
continuez le mouvement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la forme soit
découpée.
6.
Après avoir éteint l'appareil, attendez jusqu'à ce
qu'il soit complètement à l'arrêt, puis retirez-le du
matériau.
Utilisation d'un guidage découpe-cercle:
1.
Marquez le centre du cercle à découper et percez un
trou d'un diamètre de 4,76 mm (3/16") pour l'axe.
2.
Réglez l'embout de coupe de façon qu'il dépasse de
4 mm l'épaisseur du matériau à découper.
3.
Réglez le rayon du cercle correspondant.
4.
Placez le bord de la base de la poignée multifonction
dans un angle de 45° et insérez le pivot dans le trou:
5.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION! Le rail de guidage ne doit entrer en
contact avec le matériau qu'après que l'appareil
a atteint la vitesse de rotation maximale!
6.
Pendant que le moteur tourne à pleine vitesse,
basculez lentement la machine en position verticale
et introduisez l'embout dans le matériau à découper.
34
7.
Lorsque la machine a sectionné le matériau, tournez-
la dans le sens des aiguilles d'une montre en exerçant
une légère pression.
8.
Découpez le cercle en maintenant L'appareil
à la verticale et la poignée multifonction plate sur le
matériau.
9.
Après avoir éteint l'appareil, attendez qu'il soit
complètement à l'arrêt et retirez-le du matériau.
Utilisation de la fixation de l'outil rotatif:
1.
Fixez l'embout de coupe.
2.
Mettez l'appareil en marche sans toucher La lame et
tenez fermement la tête de l'appareil rotatif.
3.
Lorsque l'appareil est tenu comme un crayon, il est
possible de graver, meuler ou polir le matériau.
ATTENTION! Pour graver et faire des rainures,
n'utilisez pas l'embout, mais le bord de l'embout!
ATTENTION! Tenez toujours fermement l'embout
rotatif pendant qu'il est en marche. Dans le cas
contraire, il peut se décaler ou tomber et provoquer
des blessures corporelles graves!
ATTENTION! Ne posez pas l'appareil sur une surface
plane, mais pendez-le à un crochet au-dessus du
matériau, afin d'effectuer le travail plus efficacement
et de réduire le risque de surchauffe!
ATTENTION! Ne pas plier la tige de l'embout rotatif
à un diamètre inférieur à 150 mm (6") pour éviter une
surchauffe!
Si possible, stockez les embouts rotatifs sans les plier.
150 mm

4.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant chaque nettoyage et en cas de non utilisation
de l'appareil, débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir complètement.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans
substances corrosives pour nettoyer la surface.
Après chaque nettoyage, laissez sécher toutes les
pièces avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Gardez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri
de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
Il est interdit d'arroser l'appareil avec des jets d'eau.
Enlevez régulièrement la poussière et la saleté
accumulée au moyen de l'air comprimé, puis avec une
brosse ou d'un pinceau doux et sec.
Les pièces en plastique ne doivent pas être nettoyées
avec des solvants. Les solvants tels que l'essence,
les diluants, le benzène, l'alcool, l'ammoniac ou
l'huile peuvent endommager les pièces en plastique.
Nettoyez ces pièces avec un chiffon doux, de l'eau et
du savon.
Rev. 22.02.2018
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O

DATI TECNICI

Nome del prodotto
Twist-A-Saw
Modello
MSW-TAS287
Tensione nominale [V]/
230~/50
Frequenza [Hz]
Potenza nominale [W]
550
Velocità di rotazione
5000 – 25500
[min -1]
Valore della potenza
98 dB(A) Scarto
sonora L
K=3 dB(A)
wA
Livello di pressione
87 dB(A) Scarto
sonora L
K=3 dB(A)
pA
Carico di oscillazioni:
• Lavori in calcestruzzo
» maniglia principale
8,4 m/s
Deviazione
2
ah_DO
K=1,5 m/s
2
» maniglia
13,2 m/s
Deviazione
2
supplementare
K=1,5 m/s
2
ah_DO
• Lavorazione del
metallo:
» maniglia principale
3,5 m/s
Deviazione
2
ah_D
K=1,5 m/s
2
» maniglia
5,6 m/s
Deviazione
2
supplementare
K=1,5 m/s
2
ah_D
• Levigatura di una
piastra orizzontale:
» maniglia principale
5,283 m/s
Scarto
2
ah
K=1,5 m/s
2
» maniglia
5,946 m/s
Scarto
2
supplementare
K=1,5 m/s
2
ah
• Tagliare le scanalature
5,612 m/s
Deviazione
2
nella piastra:
K=1,5 m/s
2
Peso [kg]
3,4

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l'utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D'USO.
Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo
bisogna assicurarsi di maneggiare il dispositivo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in
questo manuali sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti. Questo dispositivo è stato realizzato
ricorrendo alle più moderne tecnologie in materia di
riduzione dell´inquinamento acustico per portare al
minimo l´emissione di rumori.
Spiegazione dei simboli
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Rev. 22.02.2018
Leggere attentamente le istruzioni
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazione generale di avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare una protezione contro la polvere
(protezione dell'apparato respiratorio).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare delle protezioni per i piedi.
Dispositivo con classe di protezione II con
doppio isolamento.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli
possono
differire
dall'aspetto
reale
dell'apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza nell'impiego
Dispositivi elettrici:
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla twist-
a-saw. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità
molto elevata/nelle immediate vicinanze di contenitori
d'acqua. Non bagnare l'unità. Rischio di scossa elettrica!
Non coprire le entrate e le uscite dell'aria. Non mettere
mani o oggetti nel dispositivo in movimento! Non superare
la massima pressione di utilizzo prevista dalla macchina.
3.1 Sicurezza elettrica
a)
La spina del dispositivo deve essere inserita nella
presa. Non cambiare la spina in alcun modo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b)
Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio
di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo
a terra alla luce solare diretta, su superfici umide e in
ambienti umidi. L'acqua che penetra nel dispositivo
aumenta il rischio di danni e scosse elettriche.
c)
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo
mai
per
trasportare
l'apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere lontano il cavo da fonti
di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
d)
Per l'utilizzo all'aperto scegliere solo dei cavi di
prolungamento specifici per l'uso in aree esterne.
L'uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il
rischio di scosse elettriche.
e)
Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un
interruttore
differenziale.
Un
interruttore
differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
35

Publicidad

loading