4
2
3
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove button (2) from handle (3). Remove handle by loosening set screw (4).
B. Remove screw (5) and stem extender (6).
C. Remove handle flange (7) by unscrewing nut (8) counterclockwise.
D. Unscrew stem (9) by turning counterclockwise.
E. Unscrew cartridge (1) by turning it counterclockwise using a 19 mm hex
socket wrench.
F. Install new cartridge (1) and assemble other parts in reverse order. NOTE: Line
up handles with valves in closed position before refitting handles.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES DE REALIZAR TRABAJOS
DE MANTENIMIENTO O ENSAMBLE EL CHORRO
Si su grifo gotea por el chorro o alrededor del cuerpo del mano, reemplace el
cartucho de la válvula (1).
A. Retire el botón (2) de la manija (3). Quite la manija aflojando el tornillo de
ajuste (4).
B. Retire el tornillo (5) y extensor de vástago (6).
C. Retire el soporte del mango (7) desatornillando la tuerca (8) en
sentido antihorario/hacia la izquierda.
D. Desenrosque la espiga (9) girándola en sentido antihorario.
E. Desatornille el cartucho (1) girándolo a la izquierda con una llave Allen
hexagonal de 19 mm.
F. Instale el nuevo cartucho (1) y ensamble las otras piezas en orden
inverso. NOTA: Alinee las manijas con las válvulas en posición cerrada
antes de volver a montar las manijas.
ENTRETIEN – VALVES
ETEINDRE TOUTES LES ARRIVEES D'EAU AVANT D'INSTALLER LA VALVE
OU LE BEC
Si le robinet coule du bec ou autour de la poignée, replacer la cartouche de la
valve (1).
A. Retirez le capuchon (2) de la manette (3). Retirez la manette en desserrant la
vis de calage (4).
B. Retirer la vis (5) et l'extension de la tige (6).
C. Enlevez la l'embase (7) en desserrant l'écrou (8) (dans le sens antihoraire).
D. Dévissez la tige (9) en la tournant dans le sens antihoraire.
E. Desserrez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'un
clé hexagonale de 19 mm.
F. Installer la nouvelle cartouche (1) et assembler les autres parties en sens
inverse. NOTE : Alignez les manettes alors que les soupapes sont fermées
avant de les remettre en place définitivement.
9
7
8
6
5
5
1
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at base of spout, replace
A. Remove button and loosen set screw (2) on bottom side of spout and pull
spout straight out to remove it from spout flange.
B. Replace
spout tube adapter kit (1).
C. Reassemble in reverse order.
If there is splashing from the spout outlet, remove the stream straightener (5) with
wrench provided. Clean the stream straightener, and then install it back in place
into the spout.
If your faucet exhibits reduced flow, clean filler screen (3) in spout tube (1).
A. Remove button and loosen set screw (2) on bottom side of spout and
pull spout straight out to remove it from spout flange.
B. Unscrew spout tube adapter from spout taking care not to damage O-rings.
C. Unscrew spout tube connector (4) from end of spout tube adapter. Remove
filler screen (3) and clean.
D. Reassemble in reverse order.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si la llave de agua tiene una filtraci
adaptadores para tubo de chorro (1).
A. Quite el botón y Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte de abajo del
surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del reborde
del surtidor.
B. Cambie el
juego de adaptadores para tubo de chorro (1).
C. Ensamble otra vez en orden inverso.
Si salpica desde la salida del chorro, saque el acondicionador de caudal (5) con
llave. Limpie el acondicionador de caudal, y luego presiónelo de nuevo en su
sitio dentro del chorro.
Si su grifo muestra un caudal reducido, limpie la pantalla del filtro (3) en el tubo
de descarga (1).
A. Quite el botón y Afloje el tornillo de ajuste (2) en la parte de abajo del
surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del reborde
del surtidor.
B. Desenrosque el adaptador del tubo de descarga del pitorro teniendo cuidado
de no dañar las juntas tóricas.
C. Desenrosque el conector del tubo de descarga (4) del extremo del adaptador
del tubo de descarga. Retire la pantalla del filtro (3) y limpie.
D. Vuelva a ensamblarlo en orden inverso.
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le
A. Retirez le bouton et desserrez la vis de calage (2) du côté inférieur du bec
et tirez directement sur le be c pour le ret irer de embase de bec.
B. Reposez le
kit d'adaptateur de tube bec (1).
C. Reposez les éléments dans l'ordre inverse à celui de la dépose.
S'il y a des éclaboussures provenant de la sortie du bec, retirez le redresseur de
jet (5) avec clé. Nettoyez le redresseur, puis remettez-le en place dans le bec.
Si votre robinet a une réduction du débit, nettoyez l'écran de remplissage (3) dans
le tube du bec (1).
A. Retirez le bouton et desserrez la vis de calage (2) du côté inférieur du bec
et tirez directement sur le be c pour le ret irer de embase de bec.
B. Dévissez l'adaptateur du tube de bec du bec verseur, veiller à ne pas
endommager les joints toriques.
C. Dévissez le connecteur du tube de bec verseur (4) à partir de l'extrémité de
l'adaptateur de tube de bec. Retirez l'écran de remplissage (3) et nettoyez-le.
D. Réassemblez dans l'ordre inverse.
7
1
2
1
4
2
spout tube adapter kit (1).
ón
fuga de agua, cambie el
kit d'adaptateur de tube bec (1).
106872 Rev. B
3
juego de