Descargar Imprimir esta página

Kyosho TWIN STORM 800 Manual De Instrucciones página 18

Publicidad

次のような時や、次のような場所では絶対に走航させないでください。思わぬ事故やケガの原因となります。
For accident prevention, do not run your model under the following circumstances:
Zur Vermeidung von Schaeden oder Unfaellen, beachten Sie bitte die folgenden Punkte
Dans les cas suivants, ne pas utiliser votre b‰teau afin d' viter tout probl me.
No navegue con su modelo bajo las siguientes condiciones:
海または海水面など。
In the sea or in other salt water.
Modell nicht im offenen Meer oder in Salzwasser betreiben
En mer ou autre plan d'eau sal e.
En el mar ni aguas saladas
強風や波浪等の注意報が出ているとき。
In high waves or when storm warnings are in effect.
Modell nicht bei starkem Wellengang oder starker Stroemung betreiben.
Lorsque qu'il y a de grosses vagues ou de l'orage !
En aguas profundas o con corrientes fuertes.
人が多い場所。
Always be considerate of other waterway users whilst using this model.
Beachten Sie andere Boote oder Menschen im Wasser!
Lorsque d'autre personne sont autour de vous ou volue sur le plan d'eau !
Utilice su modelo con precauci—n cuando haya m‡s embarcaciones navegando.
河川が増水しているとき、また流れが速いとき。
When rivers are swollen or their current is strong!
Fahren Sie niemals in der Fahrrinne großer Schiffe!
Lorsque le plan d'eau ˆ un fort courant !
En aguas profundas con corrientes fuertes
同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき。
Also, make sure that nobody is using the same frequency as you do at the same time!
Sprechen Sie ihre Frequenz mit anderen Modellpiloten ab!
Aussi, s'assurer que personne n'utilise la m me fr quence que vous.
Simpre compruebe si hubiera algœn otro modelista navegando con la misma frecuencia
プロポの電池残量が少ないとき。
With weak radio batteries!
Nicht mit leeren Akkus starten!
Lorsque les piles ou batteries sont d charg es.
Cuando las bater'as est n descargadas
船の動きがおかしい???とき。
When the boat behaves or operates strangely!
Wenn das Modell nicht auf Ihre Steuerbefehle rea-
giert, Betrieb sofort einstellen!
Lorsque votre b‰teau se comporte trangement !
Cuando el modelo se comporte de forma extra–a
●走航させない時は、必ず電源スイッチを『OFF』にし、安全のため必ずバッテリー
 のコネクターを抜き、本体より外しておく。発熱、発火の原因になります。
When NOT using the model, always switch off the receiver and transmitter!
Then disconnect the batteryand remove it from the model as it may
lead to overheating and fires!
Wenn das Modell lange Zeit nicht
benutzt wird, Akkus aus Modell
& Sender entfernen!
Lorsque vous n'utilisez pas votre b‰teau toujours teindre le r cepteur
puis l' metteur. D brancher ensuite la batterie et retirer les piles afin d' viter
un court-circuits.
Cuando no utilice el modelo siempre desconecte la emisora y el receptor
y retire la bater'a NiCd del modelo.
不要になったバッテリーは捨てずに販売店にお戻しください。
Do not dispose of batteries! Return them to the retail shop!
Alte Akkus nur an fachgerechter Stelle entsorgen,nicht in den Hausmuell werfen!
Ne pas jeter une batterie !La rapporter ˆ votre magasin.
No tire nunca las bater'as NiCd a la basura. Devu lvalas a la tienda donde las adquiri—.
18
確認する
CHECK
Achtung
ATTENTION
AVISO

Publicidad

loading