www.rubi.com/warranty
GARANTÍA DE 2 AÑOS
ES
DE
Die Garantie deckt - in Übereinstimmung
La garantía cubre todo defecto de
mit den geltenden Rechtsvorschriften
fabricación o montaje de acuerdo
sämtliche
con la ley vigente. Quedan excluidas
Montagefehler .
de garantía las averías producidas
ausgeschlossen sind Schäden, die durch
por
uso
indebido,
sobrecargas,
unsachgemäâen Gebrauch, Überlastung,
incumplimiento de las instrucciones
Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung
de utilización y desgaste normal. La
und normalen Verschleiâ auftreten.
manipulación por personal ajeno a
Reparaturen, die nicht von unserem
nuestro Servicio Oficial ocasiona la
offiziellen
pérdida de garantía. Para cualquier
wurden, haben den Verlust der Garantie
reclamación,
es
imprescindible
zur Folge. Bei eventuellen Reklamationen
acompañar el presente documento
sind diese Garantieurkunde und die
y el comprobante de compra.
Kaufbestätigung vorzulegen.
2 YEARS WARRANTY
NL
EN
The
guarantee
covers
all
De garantie dekt alle fabrieks- of
manufacturing or assembly defects in
montagedefekten
accordance with current legislation.
toepassing zijnde wet. Alle schade
It
does
not
cover
damage
or
ten gevolg van onvakkundig gebruik,
breakdown caused by improper use,
zowel als overbelasting, het niet
overloading, incorrect following of the
opvolgen van de gebruiksvoorschriften
instructions for use, or normal wear
en slijtage, valt buiten deze garantie.
and tear. Handling or tampering by
De manipulatie door personeel dat
any person other than our Official
niet tot onze Officiële Service behoort,
Service personnel will invalidate this
betekent het verlies van deze garantie.
guarantee. For lodging any complaint,
Voor elke vorm van reklamatie dient
the presentation of this document
men dit dokument te vergezellen van
together wict the purchase receipt is
het aankoopbewijs.
absolutely essential.
GARANTIE 2 ANS
FR
DA
La garantie couvre tous les vices
Garantien dækker fabrikations- og
de
fabrication
ou
de
montage
monteringsfejl ifølge de gældende
conformément à la loi en vigueur. Ne
love. Garantien dækker ikke ved
sont pas couverts par la garantie : les
forkert
pannes dues à un usage incorrect, à
hvis
des surcharges, ou au non-respect
samt ved almindeligt slid. Udføres
des instructions d' u tilisation et à
der
l' u sure normale. La manipulation par
der ikke er fra vores Oficielle
des personnes n' a ppartenant pas à
Service, ophæves garantien. Ved
notre Service Officiel Service Après
reklamationer skal garantibeviset
Vente Officiel la garantie. Pour toute
samt købskvitteringen medbringes.
réclamation, il est indispensable de
présenter ce document et le bon
d' a chat.
Prohibido usar discos segmentados (solo en los modelos de màquina DU-200 EVO, ND-180/200) / Prohibited use segmented disks (only machine
models DU-200 EVO, ND-180/200) / Utilisation de disques segmentés strictement interdits (seulement les modèles de machines DU-200 EVO, ND-
180/200) / Prohibit utilitzar discos segmentats (només en els models de màquina DU-200 EVO, ND-180/200) / Prohibit utilitzar discos segmentats
(només en els models de màquina DU-200 EVO, ND-180/200) / Não usar nunca discos segmentados (somente nas máquinas modelos DU-200 EVO,
ND-180/200) / Proibito usare dischi segmentati ( solo nei modelli DU-200 EVO, ND-180/200) / Die Verwendung von segmentierten Diskotheken ist
untersagt (nur für Modelltypen DU-200 EVO, ND-180/200) / Verboden gesegmenteerde schijven te gebruiken (alleen voor de modellen van de machines
DU-200 EVO, ND-180/200) / Forbudt at bruge segmenterede diske (kun til maskinmodeller DU-200 EVO, ND-180/200) / Запрещено использование
сегментированных диски (только на станках DU-200 EVO, ND-180/200) / Yasaklanmış parça diskler kullanımı (Sadece bu makina modellerinde; DU-
200 EVO, ND-180/200) / Zakaz używania dyski segmentowych (tylko w modelach DU-200 EVO, ND-180/200) / Απαγορεύεται η χρήση διαμαντόδισκων
με διακεκομμένη στεφάνη / Älä käytä segmentoituja teriä (koskee vain laitteita DU-200 EVO, ND-180/200) / Zákaz použití segmentových kotoučů (pouze
pro modely DU-200 EVO, ND-180/200).
Úsense guantes de seguridad / Always wear safety gloves / Utiliser des gants de sécurité / Useu guants de seguretat / Usar luvas de segurança / Usare
ganti di sicurezza / Schutzhandschuhe tragen / Gebruik veiligheidshandschoenen / Brug beskyttelseshandsker / Использовать защитные перчатки /
Koruyucu eldiven giyin / Pracować w rękawicach ochronnych / (κατά την χρήση) να φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας / Käytä suojakäsineitä / Používejte
ochranné rukavice.
Úsense equipos de protección auditiva y ocular / Always wear hearing and eye protection / Utiliser des équipements de protection auditifs et occulaires /
Useu equips de protecció auditiva i ocular / Usar equipamento de protecção auditiva e ocular / Usare prottetori auditivi e oculari / Augen- und Gehörschutz
tragen / Gebruik oor- en oogbescherming / Brug høreværn og øjne beskyttelse / Использовать средства защиты слуха и зрения / İşitme ve göz
koruyucu ekipmanları kullanın / Stosować środki ochrony oczu i słuchu / (κατά την χρήση) να φοράτε ωτοασπίδες και γυαλιά προστασίας / Käytä
kuulosuojaimia ja suojalaseja / Používejte osobní ochranné pomůcky pro ochranu sluchu a zraku.
Leer manual de instrucciones / Read instruction manual carefully / Lire le manuel d'instructions / Llegir manual d'instruccions / Ler o manual de
instruções / Leggere manuale d'istruzioni / Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen / Lees de gebruiksaanwijzing / Læs betjeningsvejledningen før
brug / Внимательно изучить инструкцию / Kullanım Kılavuzunu okuyun / Przeczytać instrukcję obsługi / Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης / Lue
käyttöohjeet / Před použitím si pozorně pročtěte návod k použití.
Atención, riesgo de corte por sierra / Warning: Saw cutting. Risk of harm if not used correctly / Attention, risques de blessures par coupures avec la scie
/ Atenció, risc de tall per serra / Atenção, risco de corte por serra / Attenzione, pericolo di taglio con la sega / Achtung! Gefahr von Schnittverletzungen
durch Säge / Let op risico op zaagsnedes / Vær opmærksom på segmenter fra fliserne / Внимание! Риск порезов! / Testere kesim riskine karşı dikkatli
olun / Ostrożnie, niebezpieczeństwo skaleczenia piłą / Προσοχή, κίνδυνος κοπής με τον δίσκο / Huomioi sahausriskit / Pozor, riziko poranění kotoučem.
2 JAHRE GARANTIE
2 JAAR GARANTIE
EL
Η
εγγύηση
ελάττωμα κατασκευής ή εγκατάστασης
Herstellungs-
oder
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Von
der
Garantie
Εξαιρούνται
προκαλούνται
υπερφόρτωση, μη τήρηση των οδηγιών
χρήσης και φυσιολογική φθορά. Ο
χειρισμός από προσωπικό που δεν
ανήκει στο δικό μας Επίσημο Δίκτυο
Εξυπηρέτησης
Kundendienst
durchgeführt
αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
Οποιαδήποτε υποβολή παραπόνων,
πρέπει να συνοδεύεται από το παρόν
έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.
2 JAAR GARANTIE
FI
AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU
24 KUUKAUTTA KUUKAUTTA
Takuu kattaa kaikki sellaisten vikojen
volgens
de
van
korjaukset, jotka johtuvat valmistus-
tai
koontivahingoista,
lain mukaisesti. Väärän käsittelyn tai
käytön, ylikuormituksen, käyttöohjeiden
laiminlyömisen ja normaalin kulumisen
aiheuttamia vaurioita takuu ei korvaa.
Pidätämme
takuuvastuusta,
yrittänyt henkilö, joka ei ole valtuutettu
edustajamme. Tämä takuutodistus ja
asiakirja tai lasku, josta käy ilmi ostopäivä,
on
esitettävä
yhteydessä.
2 ÅRS GARANTI
ZÁRUKA 2 ROKY
CZ
Záruka se vztahuje na vady materiálu
a
veškeré
vady v souladu s platným zákonem.
Ze
záruky
brug,
overbelastning,
způsobené
instruktionerne
ikke
følges
přetěžováním,
obsažených v návodu. Záruka se rovněž
reparationer
af
personer
nevztahuje na díly podléhající opotřebení
nebo běžné opotřebení stroje.
zákazníkem nebo třetími osobami, které
nepracují pro náš oficiální servis, použití
cizích dílů pro montáž jsou důvodem pro
zrušení záručních práv. Pro jakoukoli
reklamaci se vyžaduje předložit tento
doklad a doklad o koupi.
2 GADA GARANTIJA
LV
Garantija ietver visas ražošanas vai
καλύπτει
οποιοδήποτε
montēšanas
defektus
pastāvošo likumdošanu. Tā neietver
bojājumus,
kas
οι
βλάβες
που
lietošanas
rezultātā,
από
κακή
χρήση,
nepareizas
instrukcijas
rezultātā,
vai
rezultātā. Pārvietošana vai ietekmēšana,
ko veic kāda cita persona, kura nav no
Πελατών
έχει
σαν
Oficiālā Servisa personāla, šo garantiju
padarīs
par
izvirzītu jebkādu prasību, šī dokumenta
uzrādīšana kopā ar pirkšanas čeku ir
absolūti svarīga.
SV
2 ÅRS GARANTI
Garantin
fabrikations- eller monteringsfel i
överensstämmelse
voimassaolevan
lag.
Från
haverier framkallade av otillbörlig
användning,
bristande
användningsinstruktionerna
oikeuden
kieltäytyä
normalt slitage. Ändringar gjorda
mikäli
korjausta
on
av andra personer än sådana från
vår officiella serviceavdelning gör
att garantin går förlorad. För varje
reklamation är det oumbärligt att den
takuuvaatimusten
beledsagas av detta dokument samt
av köpnotan.
2 METŲ GARANTIJA
LT
Garantija
galioja
výrobní
nebo
montážní
bei surinkimo defektams galiojančių
įstatymų ribose. Garantija negalioja,
jsou
vyloučeny
závady
jeigu defektai ar sugedimas buvo
nesprávným
užíváním,
sąlygotas
netinkamo
nedodržením
pokynů
perkrovimo,
netinkamo
laikymosi,
ar
Garantija
netenka
Zásah
taisymas ar kiokią intervencija atlieka
ne mūsų oficialaus serviso darbuotojai.
Pretenzijos
priimamos
pateikiamas šis dokumentas bei pirkimo
kvitas.
2 ÉV GARANCIA
HU
A garancia érvényes minden gyártási
saskaņā
ar
és
összeszerelési
érvényben lévő törvénynek megfelelően.
radīti
nepareizas
Jótállási felelősségünk nem áll fent, ha
pārslodzes,
a
hiba
rendeltetésellenes
ievērošanas
szakszerűtlen
kezelés,
parastas
nolietotības
használati utasításban leírtaktól eltérő
használat vagy természetes elkopásból
adódik.
Amennyiben
alatt nem a mi Márkaszervizünk végzi a
spēkā
neesošu.
Lai
javítást a jótállás érvényét veszti. Bármely
reklamációhoz a jelen dokumentum mellett
a vásárláskor kapott fizetési bizonylatot is
be kell mutatni.
2 ANI GARANTIE
RO
täcker
varje
Garantia acopera toate defectele de fabri-
catie sau de asamblare in concordanta cu
med
gällande
legislatia in vigoare. Garantia nu se acorda
garantin
undantas
in cazul defectelor cauzate de folosirea in
mod necorespunzator a produselor, supra-
överbelastning,
solicitarii, situatiilor in care instructiunile
efterrättelse
av
de folosire nu sunt respéctate sau in cazul
och
uzurii. Incercarea de a repara produsul de
catre orice alta persoana decat personalul
nostru autorizat va duce la pierderea ga-
rantiei. Pentru lansarea unei plangeri este
necesara prezentarea acestui document,
insotit de documéntele ce atesta achizi-
tionarea produsului (factura si chitanta/
bonul fiscal).
2 GODIŠNJE JAMSTVO
HR
visiems
gamybos
Jamstvo
pokriva
u
izradi
i
važećem
zakonodavstvu.
su isključeni iz jamstva svi kvarovi
uzrokovani
nepravilnom
naudojimo,
preopterećenjem, nepoštivanjem uputa
instrukcijų
za uporabu i instalaciju te uobičajenom
įprasto
nusidėvėjimo.
potrošnjom sastavnih dijelova. Bilo
galios,
jeigu
kakva intervencija osoba koje nisu
zaposlene kod ovlaštenog tehničara i
servisera uzrokuje automatski gubitak
jamstva i prava koji iz njega proizlaze.
tik
kai
Za bilo koju intervenciju predvidenu
ovim jamstvom, potrebno je priložiti ovaj
certifikat i pravovaljani račun.
hiba
esetén
az
használat,
túlterhelés,
a
garanciális
idő
sve
greške
montaži,
sukladno
Izričito
uporabom,