FRANÇAIS
A: Siège arrière
B: Siège avant
C: Orienté vers l'avant.
D: Orienté vers l'arrière.
E: Sans siège
1: Placer la poignée dans la position de transport.
2: Soyez attentif avec la capote du siège, car elle peut gêner l'enfant assis sur l'autre siège.
3: Placez le dossier du siège S-twinner avant dans la première position (complètement redressé).
4: Placer le dossier du siège S-twinner arrière dans la première position (complètement redressé).
AVIS: Suivez les instructions du tableau, ainsi que les combinaisons
possibles. Ne pas les respecter peut affecter la sécurité de l'enfant/s.
DEUTSCH
A: Rücksitz
B: Vordersitz
C: Nach vorne gerichtet.
D: Nach hinten gerichtet.
E: Ohne Sitz
1: Bringen Sie den Griff in die Trageposition
2: Achten Sie auf die Haube des Sitzes, da sie das im anderen Sitz sitzende Kind stören kann.
3: Bringen Sie die Rückenlehne des S-Twinner Vordersitzes in die erste Position (vollständig
aufrecht.
4: Bringen Sie die Rückenlehne des S-Twinner Rücksitzes in die erste Position (vollständig aufrecht.
HINWEIS: Befolgen Sie die Tabellenanweisungen sowie die möglichen
Kombinationen. Ihre Nichteinhaltung kann die Sicherheit Ihres/-r Kindes/-
er beeinträchtigen.
ITALIANO
A: Seduta posteriore
B: Seduta anteriore
C: Orientato nel senso di marcia.
D: Orientato nel senso contrario alla marcia.
E: Senza seduta
1: Portare il manico in posizione di trasporto.
2: Fare attenzione alla capottina della seduta, dato che può interferire con il bambino che si trova
nell'altra seduta.
3: Posizionare lo schienale della seduta S-twinner anteriore nella prima posizione (completamente
eretto).
4: Posizionare lo schienale della seduta S-twinner posteriore nella prima posizione (completamente
eretto).
ATTENZIONE: seguire le indicazioni della tavola e le possibili combinazioni.
Non osservarle può compromettere la sicurezza del bambino o dei bambini.
58