6) – 7) Bügeleisen über ein Waschbecken
halten, den Dampfknopf drücken, dann
vorsichtig hochziehen, etwas drehen und in
dieser Position lassen.
Vorsicht: Beim Hochziehen des Dampf-
knopfes treten heißes Wasser und Dampf
aus der Bügelsohle aus.
8) Dampfknopf wieder drücken, so dass er in
der unteren Position einrastet.
9) – 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans
Netz anschließen und Temperatur auf «•••»
einstellen.
11) – 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe
erlischt, den Power-shot-Knopf viermal
drücken, um zusätzlich mögliche Kalk-
partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen,
die Bügelsohle abkühlen lassen und wie
in Abschnitt «G» beschrieben, reinigen.
Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne
Dampfknopf benutzt werden.
I Mögliche Probleme
und deren Behebung
Problem
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Tropfen treten
aus der Bügel-
sohle aus
Kein Dampf
Dampfbildung
lässt nach; kein
Dampf mehr
Kalkpartikel
treten aus der
Bügelsohle aus
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
8
Hilfe
Dampfmengenregler zu-
rückdrehen oder Dampf
ausschalten durch
Eindrücken des Dampf-
knopfes.
Power-shot-Knopf in
größeren Abständen
betätigen.
Höhere Temperaturein-
stellung wählen.
Dampfknopf drücken,
obere Position = Dampf
ein.
Wasserfüllstand prüfen,
Anti-Kalk-Ventil reinigen
(siehe «G»).
Dampfkammer
entkalken (siehe «H»).
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun
FreeStyle.
Notice: Remove the sole plate label, if any,
before first use.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Important safeguards
Before using the iron, read the use instruc-
•
tions completely. Keep the use instructions
during the entire life of the iron.
Make sure your voltage corresponds to the
•
voltage printed on the iron. Connect the iron
to alternating current only.
Caution: Due to the high power of this
•
steam iron please make sure that your
mains supply is sufficient. Please contact
your local electric power company to
make sure that the so called mains
impedance is not higher than 0.32 Ohm.
Always unplug the iron before filling with
•
water and make sure the steam button is
in its lower position (steam off). Always pull
the plug, not the cord. The cord should
never come in contact with hot objects or
with the hot sole plate.
Never pull out the steam button (3) during
•
ironing.
The iron must be used and rested on a
•
stable surface.
During ironing pauses, always place the
•
iron upright on its heel rest and ensure
that the heel rest is placed on a stable
surface.
Never immerse the iron in water or other
•
liquids.
Unplug it when leaving the room, even if
•
only for a short time.
This appliance is not intended for use by
•
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they
are given supervision by a person
responsible for their safety. In general, we
recommend that you keep the appliance
out of reach of children. Children should
be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep the iron away from children.
•
Electric irons combine high temperatures
and hot steam that could lead to burns.
Check the cord regularly for possible
•
damage.
The iron is not to be used if it has dropped,
•
if there are visible signs of damage or if it
is leaking. Regularly check the cord for
damage.
If the appliance (including cord) shows
•
any defect, stop using it and take it to a
Braun Service Centre for repair. Faulty
or unqualified repair work may cause
accidents or injury to the user. Braun
electric appliances meet applicable safety
standards.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––