PRECAUCIÓN: Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los
elementos de corte (válvula de escuadra o llave de paso) están en posicion de
CERRADO para evitar inundaciones y que las conexiones y las tuberias estén limpias,
ya que la presencia de particulas extrañas en los conductos podrían inutilizar la
electroválvula. Al finalizar la instalación y antes de poner el grifo en marcha quitar el
protector del sensor.
CAUTION: Before mounting or maintenance, make sure that the closing elements (angle
valve or stopcock) are in the CLOSED position to avoid flooding and that the
connections and pipes are clean, as the presence of strange particles in the pipes they
could make the solenoid valve unusable. At the end of the installation and before turn on
the tap, remove the sensor protector.
A
A.
Montar la varilla roscada apretándola con
un destornillador, y colocar la junta tórica
de la base.
Assemble the threaded rod by tightening it
with a screwdriver , and fit the base O-ring.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B
B.
Roscar la conexion flexible en la base del
grifo. La operación se realizará manualmen-
te hasta llegar al tope. No debe emplearse
una llave para asegurar la conexión.
Screw the flexible connection into the base
of the tap. The operation will be carried out
manually until the limit is reached. A wrench
should not be used to secure the connec-
tion.