3
2.
4
2.
3.
5
2.
3.
4.
3mm
DE
Klebstoff durch Aufrollen in die Reaktionskammer drücken.
Klebstoff in dieser Kammer mit dem Reaktionsmittel vermischen.
EN
Push the adhesive into the reaction space by rolling up the pouch.
Mix the adhesive together with the reactant in this space.
ES
Presione el adhesivo hacia la cámara de reacción enrollando la bolsa.
Mezcle el adhesivo en esta cámara con el agente reactivo.
FR
Refouler la colle dans le compartiment de réaction, en roulant le sachet.
Dans ce compartiment, mélanger la colle avec le produit de réaction.
1.
IT
Arrotolando, premere la colla nella camera di reazione.
In questa camera, mescolare la colla con il reagente.
NL
Duw de lijm door op te rollen in de reactiekamer.
Meng de lijm in deze kamer met het reactiemiddel..
CS
Rolováním vytlačte lepidlo do reakční komory.
V této komoře lepidlo smíchejte s reakčním činidlem.
PL
Rozwijając wcisnąć klej do komory reakcji.
W tej komorze zmieszać klej z substancją reagującą.
RU
Выдавите клей в реакционную камеру, путем сворачивания пакета.
Смешайте клей в этой камере с реагентом.
DE
Beutel aufschneiden und haselnussgroße Menge mittig auf der Platte
auftragen. Ggf. Karton zur Fixierung nutzen.
1.
EN
Cut open the pouch and squeeze an amount the size of a hazelnut out
onto the centre of the plate. Use cardboard if necessary to hold in place.
ES
Corte la bolsa y aplique una pequeña bola de adhesivo centrada sobre la
placa. En caso necesario, utilice el cartón para la fi jación
FR
Ouvrir le sachet et déposer la valeur d'une noisette de colle au centre de
la plaque. Le cas échéant, utiliser du carton pour la fi xation.
IT
Tagliare il sacchetto e applicare al centro una quantità delle dimensioni
di una nocciolina sulla piastra di montaggio. Utilizzare eventualmente il
cartone per il fi ssaggio.
NL
Snij de zak open en breng ter grootte van een hazelnoot aan in het
midden van de plaat. Gebruik eventueel karton voor fi xatie.
CS
Prostřihněte sáček a naneste množství velikosti lískového ořechu
doprostřed montážní desky, popř. použijte karton pro zafi xování.
PL
Naciąć worek i na środek płytki montażowej nanieść ilość produktu
odpowiadającą wielkości orzecha laskowego. W razie konieczności do
zamocowania użyć kartonu.
RU
Разрежьте пакет и нанесите каплю клея размером с фундук в центр
монтажной пластины. В случае необходимости, используйте картон
для фиксации.
DE
Platte andrücken und 4 Stunden aushärten lassen. Anschließend
Klebereste vorsichtig entfernen und Accessoire montieren.
EN
Press on the plate and allow it to harden for 4 hours. After that carefully
remove residual adhesive and mount the accessory.
ES
Presione la placa sobre las baldosas y déjelo endurecer durante 4 horas.
A continuación elimine cuidadosamente los restos de adhesivo y monte el
1.
accesorio.
FR
Appuyer sur la plaque et laisser durcir pendant 4 heures. Retirer ensuite
les résidus de colle avec précautions et monter l'accessoire.
IT
Schiacciare la piastra di montaggio e lasciar indurire per 4 ore. Infi ne
rimuovere con cautela i residui di colla e montare gli accessori.
NL
Druk de plaat aan en laat 4 uur uitharden. Verwijder lijmresten vervolgens
voorzichtig en monteer het accessoire
CS
Přitlačte montážní desku a nechte cca 4 hodiny vytvrdnout. Následně
opatrně odstraňte zbytky lepidla a namontujte doplněk.
PL
Docisnąć płytkę montażową i zostawić na 4 godziny do utwardzenia.
Następnie ostrożnie usunąć resztki kleju i zamontować akcesorium.
RU
Прижмите монтажную пластину и дайте клею затвердеть в течение 4
часов. Затем аккуратно удалите остатки клея и установите аксессуар.