Wonder EURODAINU 1991 Manual Del Usuario página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
BLASPISTOLE
S
M
Z
Sofern nicht anders angegeben, gelten
dieses Handbuch, die Anmerkungen und
die technischen Merkmale für die unten
aufgeführten Artikelnummern:
• Aufblaspistole Eurodainu;
• Aufblaspistole 1991;
• Aufblaspistole 2015.
VERPACkUNGSINHALT
• 1 Blaspistole
• 1 Schlauch
1
• Tarierungszertifikat
Beim Öffnen der Verpackung sich vergewissern, dass das Produkt und
seine Bestandteile unbeschädigt sind und keine sichtbaren Mängel
aufweisen, und dass keine Transportschäden ersichtlich sind.
PHASE 1
Montage der Blaspistole und Verbindung an das Druckluftnetz
1. Um den in der Packung enthaltenen Schlauch zu montieren, den
Schlauchanschluss (W) von Hand bis zum Kontakt mit der Dichtung an
den Anschluss der Füllpistole (Y) schrauben und dann mit Hilfe von 12er-
Schlüsseln um ¼ Umdrehung festziehen.
2. Die Rückseite der Blaspistole mit dem Messinggewinde ¼ GAS (Z) an den
Kompressor oder an die Druckluft-/Stickstoff-Anlage verbinden und fest
andrehen.
n. 1961 (150 cm) für Standardventile - n. 1966 (300 cm) Ventile mit großem Querschnitt
1
- n. 1961/3 (300 cm) für Standardventile (optional auf Anfrage)
WONDER SPA
B
Y
X
A -
Anschlusshebel
A
B -
Quadrant
L -
Öse
M -
Handgriff
S -
Ablassventil
W -
Schlauchverbinder
X -
Endverbindung
Y -
Anschlussteil
z -
Gewindegeschnittenes
Verbindungsteil aus
Messing
22
BLASPISTOLE
HINWEISE
L
• Beim Festschrauben an den Kompressor oder an die Luftquelle,
das Anschlussteil (Z) mit einem 16er Schlüssel festhalten, um
Beschädigungen an der Blaspistole zu vermeiden.
• Sich vergewissern, dass aufgrund einer unsachgemäßen Montage
des Eingangs- und Ausgangsschlauches der Blaspistole keine
Luft- oder Stickstoffverluste bestehen.
3. Die Funktionsfähigkeit der Blaspistole testen, indem Sie Druck auf den
Handgriff (M) ausüben und das Endstück (X) gut festhalten, damit der
durch die Gaseinspritzung (Luft oder Stickstoff) entstehende Druck, keine
unkontrollierbaren Schlauchbewegungen entstehen lässt.
W
HINWEIS
• Während der Kontrolle den Luftstrom so orientieren, damit keine
Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursacht werden.
4. Prüfen, dass das Gas nur durch die Endverbindung (X) fließt, und dass
keine Verluste bei anderen Verbindungen vorhanden sind.
Die Blaspistole kann mit der im gummierten Schutz eingestanzten,
vorgesehenen Öse (L) aufgehängt werden.
PHASE 2
Anschluss von der Blaspistole an das Reifenventil
1. Falls vorhanden, muss der Schutzdeckel des Ventils abgeschraubt werden.
2. Die Verbindung des Schlauchanschlusses (X) erfolgt durch Druckausübung
auf den Hebel (A). Die Öffnung des Anschlusses auf das Gewinde
des Ventils legen und axialartig drücken, damit die Beschädigung des
Ventils vermieden wird - danach den Hebel (A) loslassen, dadurch wird
der Anschluss auf dem Gewinde des Ventils verankert. Um letztendlich
die Dichtung korrekt zu verdichten, wird mit einer halben Drehung des
Anschlusses im Uhrzeigersinn der Arbeitsvorgang abgeschlossen.
HINWEIS
• Durch die vorhin ausgeführte Verbindung wird der interne
Mechanismus des Ventils geöffnet, und sorgt für den Durchfluss
von Luft und Stickstoff von der Blaspistole zu den Reifen und
umgekehrt. Sich vergewissern, dass kein Ausfluss bei der
Verbindung der Komponente besteht, da dieser die Lesung des
Instruments verfälschen könnte.
PHASE 3
Luftdruckmessung und Füllung des Reifens
Nach Anschluss von der Blaspistole (wie in Phase 2 beschrieben) an das
Ventil, und wenn der Handgriff (M) sich in der Ruheposition befindet, wird
im Quadrantenanzeiger (B) der gemessene Luftwert des Reifens angezeigt.
Damit der Reifen aufgefüllt werden kann, wird Druck auf den Handgriff (M)
ausgeübt, damit Luft/Stickstoff über das Ventil in den Reifen fließen kann;
beim Loslassen des Handgriffs wird der Vorgang unterbrochen.
WONDER SPA
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Eurodainu 2015

Tabla de contenido