BLASPISTOLE
• Die höchste Messpräzision wird bei einer Temperatur zwischen 15� und
25�C erreicht.
• Stöße vermeiden; das Gerät nicht abmontieren.
• Das Gerät nicht für längere Zeit Unwetter oder dem Sonnenlicht aussetzen;
starke Temperaturschwankungen vermeiden.
• Nicht in Wasser oder Reinigungsmittel eintauchen: für die Reinigung des
Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen.
• Nicht für das Aufblasen oder die Druckkontrolle von mit Wasser gefüllten
Reifen oder mit Anti-Schadensprodukten beschwerten Reifen benutzen.
• Den Kontakt mit Lösungsmitteln und Kohlenwasserstoffen vermeiden.
• Periodisch die korrekte Funktionsfähigkeit des Kompressorluftfilters prüfen.
• Das Gerät, seine Ersatzteile und das Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten.
• Die Entsorgung muss durch Einhaltung der örtlich geltenden Richtlinien für
den Umweltschutz und die Müllentsorgung erfolgen.
• Sollte die Blaspistole nicht an den Kompressor angeschlossen sein, nicht
versuchen, den Reifen aufzufüllen: dies würde die Entleerung des Reifens
verursachen.
• Es wird empfohlen, nur Wonder Originalzubehörteile zu benutzen.
Nur das von Wonder befähigte Personal ist autorisiert, eventuelle Reparaturen
durchzuführen.
Wonder führt keine Reparaturen an Geräten aus, die älter sind als 5 Jahre
(ab dem Herstellungsdatum) und nimmt keine Geräte zur Untersuchung oder
Reparatur an, an denen Teile fehlen oder an denen versucht wurde, Teile
abzumontieren oder Änderungen vorzunehmen.
EIGENSCHAFTEN
Messfeld³: 0,7 - 12 bar | 10 - 174 psi | 70 - 1.200 kPa
Auflösung des Gerätes: 0,1 bar | 1,45 psi | 10 kPa
Benutzungstemperatur: -10� - + 40�C
Performance gemäß der Rechtsvorschrift UNI EN 12645
Maximaler Luftstrom: 66 m
/h bei 10 bar | 145 psi | 1.000 kPa
3
Maximaler Netzdruck: 15 bar | 218 psi | 1.500 kPa
EIGENSCHAFTEN
Messfeld³: 0,7 - 11 bar
Auflösung des Gerätes: 0,1 bar
Benutzungstemperatur: -25� - + 55�C
Modell genehmigt nach EWG-Richtlinie 86/217 und Norm UNI EN 12645:2014
Maximaler Luftstrom: 66 m
/h bei 10 bar | 145 psi | 1.000 kPa
3
Maximaler Netzdruck: 15 bar | 218 psi | 1.500 kPa
Das schwarze Quadrat, das sich am Anfang der Messskala befindet, weist auf die
3
Zeigerposition hin, wenn das Gerät stillsteht. Das stellt lediglich einen Hinweis auf 0
(Null) dar und kann nicht für die Tarierung verwendet werden. Eine Positionsveränderung
des Zeigers im Vergleich zu diesem Bezugpunkt bedeutet keine fehlerhafte Tarierung.
WONDER SPA
2 0 1 5
26
タイヤゲージ (加圧・減圧式)
S
M
Z
このマニュアルで使用している全ての注釈や
技術的仕様は、下記の品番において有効です。
• ユーロダイヌインフレーターゲージ
• 1991 インフレーターゲージ
• 2015 インフレーターゲージ
箱の中身
• タイヤゲージ 1台
• ゲージホース 1本
1
• 品質証明書
ゲージと付属品が同梱されているかを調べる 。輸送中などで破損がなかったかど
うかを確認して下さい。
1 タイヤゲージの組み立てとエアーラインの接続
1. ゲージホースを取付ける。ホースニップル(W)とゲージの流出弁(Y)を接
続する 12mm レンチで締める。¼ 回転
2. コンプレッサーからのエアーラインをタイヤゲージのインレット (Z) に
接続する。
n. 1961 番 (150 cm) 標準バルブ用。 - n. 1966 番 (300 cm) 大サイズバルブ用。 - n.1961/3
1
番 (300cm) 標準バルブ用をご要望の場合は、オプションとなります。
WONDER SPA
B
W
Y
X
A -
クリップチャック
A
B -
文字盤
L -
保護カバー
M -
レバー
S -
排気バルブ
W -
ホースニップル
X -
ホースエンド
Y -
エアー流出弁
z -
エアー流入部継手
27
L