Varios Da Incasso Con Flangia Visibile; Recessed Varios With Bezel - Reggiani Varios Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
VARIOS DA INCASSO CON
FLANGIA VISIBILE
Per il montaggio/smontaggio della
fl angia ruotare la molla a rocchetto
verso l'alto aiutandosi con un cac-
ciavite o un utensile appropriato in-
serito tra molla e rocchetto come da
A B
fi g.3
, infi lare la fl angia nel foro
d'incasso come da fi g.3
con le dita sulla molla fi no a quando
non si senta più nessun scatto come
D
da fi g.3
.
Terminato il montaggio della fl an-
gia effettuare il cablaggio elettrico al
gruppo di alimentazione indipendente
(fi g.4) (vedi NOTE GENERALI) ed alla
rete di alimentazione generale secon-
do le norme impianti vigenti.
Terminato il collegamento alla rete di
alimentazione, inserire l'apparecchio
nella fl angia esercitando una leggera
pressione (fi g.5), l'aggancio tra frizio-
ne e fl angia sarà completato quanto
si sentirà il "clack" caratteristico.
Per smontare l'apparecchio (fi g.6),
ruotare la frizione fi no a quando
le feritoie della calotta si trovino in
coincidenza delle molle di sostegno,
rimuovere il gruppo ottico ruotando-
lo in senso antiorario di un quarto di
giro, mediante un utensile far leva tra
rocchetto e molla come già illustrato
A B
in fi g.3
.
10
ENGLISH

RECESSED VARIOS WITH BEZEL

To assemble/disassemble the bezel,
turn the spring clip upwards with
the help of a screwdriver or similar
inserted between the spring and the
pin (fi g.3
cut-out (fi g.3
spring until it clicks (fi g.3
C
, e premere
After mounting the bezel, wire up to
the independent control gear (fi g.4)
(see GENERAL NOTES) and to the
mains power supply according to
current electrical system standards.
After wiring to the mains electric-
ity supply, insert the luminaire into
the bezel, pressing lightly (fi g.5).
When it clicks into place, the friction
locking device and bezel are fi xed
together.
To disassemble the luminaire (fi g.6),
turn the friction locking device un-
til the slots in the back housing are
lined up with the retaining springs;
remove the optical unit by turning it
anti-clockwise a quarter turn; use a
tool between spring and pin for lev-
erage, as show in fi g.3
A B
), fi t the bezel into the
C
), and press on the
D
).
A B
.
DEUTSCH
VARIOS-EINBAULEUCHTE MIT SICHT-
BAREM EINBAURING
Drehen Sie bei der Montage/Demontage
des Einbaurings die Schnappfeder nach
oben. Nehmen Sie einen Schrauben-
zieher oder anderes geeignetes Werk-
zeug zu Hilfe, das sie zwischen Feder
und Stift schieben (Abb.
Sie den Einbauring in den Deckenaus-
C
schnitt (Abb.3
), und drücken Sie mit
den Fingern auf die Feder bis sie hörbar
D
einrastet (Abb.3
).
Nehmen Sie nach erfolgter Montage den
elektrischen Anschluss an das separate
Betriebsgerät (Abb.4) (siehe ALLGEMEI-
NE ANWEISUNGEN) und an das Strom-
netz entsprechend den zwingenden Vor-
schriften für Elektroanlagen vor.
Setzen Sie die Leuchte nach dem Netz-
anschluss mit leichtem Druck in den
Einbauring ein (Abb.5). Arretiervorrich-
tung und Einbauring sind korrekt ange-
bracht, wenn das typische Einrastge-
räusch zu hören ist.
Zum Abmontieren der Leuchte (Abb.6)
die Arretiervorrichtung drehen, bis die
Schlitze des Einbaugehäuses über den
Haltefedern zu liegen kommen; die Op-
tik durch eine Vierteldrehnung gegen
den Uhrzeigersinn entfernen; mithilfe
eines Werkzeugs eine Hebelwirkung
zwischen Stift und Feder ansetzen
A B
(Abb.3
).
A B
), setzen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido