ITALIANO
Per l'innesto dell'adattatore al bi-
nario monofase extra piatto (fi g.11)
è necessario seguire le seguenti
istruzioni:
• rispettare il verso d'innesto (il logo
deve essere rivolto verso l'ester-
no) come da fi g.11
• quindi ruotare l'adattatore di 90°
B
come da fi g.11
.
• per lo sgancio, sollevare il disposi-
tivo di antirotazione, indi ruotare di
90° l'adattatore in direzione oppo-
sta a quella di aggancio come da
C
fi g.11
.
• l'interruttore, a lato dell'adattato-
re, consente di dare/togliere l'ali-
mentazione elettrica al dispositivo
ad esso vincolato fi g.11
22
ENGLISH
To fi t the adapter to the ultra low
profi le 1-circuit track (fi g.11), follow
these instructions:
• observe the correct engagement
direction (the logo should be fac-
ing outwards) (fi g.11
A
.
• then turn the adapter 90° (fi g.11
• to release the adapter, raise the
anti-rotation device, then turn the
adapter 90° in the opposite direction
to that of engagement (fi g.11
• use the switch alongside the
adapter to switch the device fas-
tened to it on and off (fi g.11
D
.
DEUTSCH
Für den Einsatz des Adapters an
die extrafl ache 1-Phasen-Strom-
schiene (Abb.11) sind folgende Hin-
weise zu beachten:
• Die Einhaltung der Ausrichtung
A
);
(das Logo muss nach außen
B
);
gerichtet sein) (Abb.11
• Dann das Drehen des Adapters
um 90° (Abb.11
• Bei Aushaken müssen Sie die
C
);
Vorrichtung für die Blockierung
der Drehung anheben, dann den
Adapter um 90° in die zum Ein-
D
).
haken entgegengesetzte Richtung
drehen (Abb.11
• Mit Hilfe des Schalters seitlich des
Adapters kann die elektrische Ein-
speisung ein- und ausgeschaltet
werden (Abb.11
A
).
B
).
C
).
D
).