Descargar Imprimir esta página

BRANDRUP TOP-SAIL Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

®
III. TOP-S IL ( rt.: 100 400 054) ist ein hochqualita-
tives Sonnensegel, das speziell für die Volkswagen T5 Modelle
und Mercedes-Benz Viano Marco Polo konzipiert ist (F1) und
sich mit Seitenwänden (F2, F5) erweitern lässt.
1. Einzugskederbefestigung
Die Befestigung des Vordaches kann mittels Einzugskeder an
der TOP-R IL (verwenden Sie bitte hierfür den dickeren
Keder) oder der serienmäßigen Kederschiene des MB Viano
Marco Polo sowie der serienmäßigen luleiste des VW-T5 Ca-
lifornia erfolgen – beim California T5 werden beide Keder
gleichzeitig eingezogen, wobei der dünnere Keder stets unten
ist. Die Kederbefestigung ist bei trockenem Wetter praktisch.
Bei Regen kann etwas Wasser durch die Kederschiene nach
innen durchsickern und am Keder oder dessen Naht (diese
wirkt dann wie eine btropfkante) tropfen. Bei der Befestigung
in der Regenrinne der TOP-R IL erzielt man stets die best-
möglichste Wasserdichtigkeit! Bei Regen müssen die seitli-
chen ufstellstangen tiefer und die mittlere möglichst hoch
gestellt werden, um über Stehhöhe und einen guten Wasser-
ablauf zu verfügen.
2. Regenrinnenbefestigung ( rt.: Z00 400 02C)
Die
Regenrinnenbefestigung (Klemmstangenbefestigung)
können Sie als Zubehör bestellen. Der notwendige Einfüh-
rungs-Hohlsaum ist serienmäßig bei jedem TOP-S IL vorhan-
den. Diese Befestigung ist in der Regel wasserdicht.
TOP-S IL-Dach (allein, ohne Seitenwände!) ausbreiten und
die Klemmstange (unterteilter Stab mit Seilverbindung) durch
den Dachschleusen-Hohlsaum einführen. Legen Sie nun die
Dachschleuse mit der eingeführten Klemmstange in die Re-
genrinne und sichern diese jeweils rechts und links mit den
beiliegenden Rohrklemmschellen (Klemmschellen) - die Gum-
miplatte der Klemmschellen muss auf der Regenrinne (TOP-
R IL) aufliegen, um Kratzer zu vermeiden.
Einmalig für ein Sonnensegel: TOP-S IL hat seitlich je eine
zusätzliche
bspannlasche für Sturmleinen – damit lassen
sich auch „Wassersäcke" im Dach minimieren/verhindern.
3. Befestigung der Seitenwand (Seitenwand, rt.: 100 400
055) Je eine Hälfte des Hohlsaumstabs „Öse-Öse" ist in den
Hohlsaum der Seitenwand und zwar in der mittleren usspa-
rung einzuführen und innenliegend zusammenzufügen. Unter
dem Sonnensegel wird vorn und hinten je eine Öse des Hohl-
saumstabs auf den jeweiligen Dorn eines ufstellstabs ge-
steckt, dann straff auseinandergezogen und mit einer Leine
und einem Hering am Erdboden abgespannt. Die Seitenwand
kann beidseitig mit einem Klettverschluss am ufstellstab
fixiert werden (F4).
4. Hochstellstab ( rt.: Z00 400 031)
Mit dem als Zubehör erhältlichen Hochstellstab (F6) können
Sie das TOP-S IL-Dach am Fahrzeug höher stellen, um über
eine angenehmere Stehhöhe zu verfügen sowie um eine
„Wassersackbildung" bei Regen zu vermeiden. Der Hochstell-
stab wird unter dem Dach auf die Dorne der serienmäßig vor-
handenen Seitenwandstäbe (am Fahrzeug) aufgesteckt (F3).
Sofern Sie keine Seitenwände haben, benötigen Sie zwei wei-
tere ufstellstäbe mit Dorn ( rt.: Z00 400 03 ).
EN
III. TOP-S IL (ref.: 100 400 054) is a high-quality aw-
ning and it has been specially designed for Volkswagen T5
models and Mercedes-Benz Viano Marco Polo (F1). Side pa-
nels can be added (F2, F5).
1. ttachment to a rail with feeder for pipings
Introduce the awning into the feeder of our TOP-R IL (there-
fore, please use the thicker piping), the serial rail of the MB
Viano Marco Polo or the serial aluminium rail of the VW T5 Ca-
lifornia. On the California T5, introduce both pipings into the
rail at the same time. Thereby, the thinner piping always has
to be at the bottom. The attachment to the vehicle with piping
is good in dry weather. If it is raining, water can seep through
the rail and drip into the interior at the piping or the seam (like
a draining edge). The best impermeability is achieved if you
attach the awning to our rain water gutter TOP-R IL with a
clamp bar and pipe clips. In rain, the side bars have to be lo-
wered and the middle pole raised as high as possible in order
to be able to stand underneath the awning and to allow rain
water to flow easiliy at the same time.
2. ttachment to a rain water gutter (ref.: Z00 400 02C)
The attachment devices for a rain water gutter fixing (attach-
ment with clamp bar and pipe clips) can be ordered sepera-
tely. Therefor, each TOP-S IL has a serial hemstich seam to
insert the clamp bar. Usually this attachment is waterproof.
Spread out the TOP-S IL roof (alone, without side panel!) and
insert the clamp bar (subdivided bar connected in the interior
by cords) into the hemstich seam. Now, put the clamp bar into
the rain water gutter and steady it with the included pipe clips
on the right and left side. The rubber side of the pipe clips has
to be on the rainwater gutter side (TOP-R IL) to avoid scrat-
ches.
Unique for awnings: on the sides, TOP-S IL respectively has
one additional strap for guying the awning with storm tethers.
Therewith, one can also minimise and avoid that water accu-
mulates on the roof ("water bags").
3. Mounting a side panel (ref.: 100 400 055)
Starting from the middle opening of the hemstich seam of the
side panel, respectively insert one half of the pole (with eyes)
into the hemstich seam. Then, connect the poles in the inside.
Underneath the awning, respectively put one eye of the hem-
stich seam pole onto the respective spike of a pole in the front
and the back of the awning, then pull apart tightly and guy to
the ground with a tether and a tent peg.
On both sides of the awning, the side panel can be attached
to the poles with a hook-and-loop fastener.
Änderungen und Irrtum vorbehalten. Errors and omissions excepted. Sous réserve de changements et d'erreurs. Nos reservamos ante cambios y errores.
4. dditional horizontal pole (ref.: Z00 400 031)
The horizontal pole (F6), which can be ordered seperately,
heightens the awning's roof near the vehicle. Thereby, one can
stand more comfortably underneath the awning as well as
avoid water accumulating in the roof ("water bags"). The ho-
rizontal pole is put onto the spikes of the serial side panel
poles, right underneath the awning (F3). If you don't have any
side panels, you need to order two additional poles with
spikes (ref.: Z00 400 03 ).
ES
III. TOP-S IL (réf. : 100 400 054) est un pare-soleil
d'excellente qualité, conçu spécialement pour les modèles T5
de Volkswagen et Viano Marco Polo de Mercedes-Benz (F1),
et qui peut s'agrandir grâce à des parois latérales (F2, F5).
1. Fixation par introduction d'un jonc
La fixation du pare-soleil se fait en introduisant un jonc dans
la gouttière TOP-R IL (dans ce cas, utiliser le jonc le plus gros)
ou dans le rail de série du Marco Polo Viano de Mercedes
Benz, ainsi que dans la gouttière alu montée d'origine sur le
California T5 VW ; pour le California T5, ce sont les deux joncs
que l'on introduit simultanément, en faisant attention que le
plus mince soit toujours en bas. La fixation par introduction
d'un jonc est pratique par temps sec. Par temps de pluie, il
peut arriver qu'un peu d'eau suinte à l'intérieur à travers le rail
où passe le jonc et goutte sur le jonc ou sa couture (qui joue
alors le rôle d'un tuyau de descente). C'est la fixation dans la
gouttière pluviale du TOP-R IL qui procure toujours la meil-
leure étanchéité possible ! Par temps de pluie il faut abaisser
les mâts alu des deux côtés et relever au maximum celui du
milieu pour avoir une hauteur d'homme en même temps qu'un
bon écoulement de l'eau.
2. Fixation à la gouttière pluviale (réf. : Z00 400 02C)
Il est possible de commander en accessoire la fixation à la
gouttière pluviale (fixation par tube avec pinces papillon).
L'ourlet creux nécessaire à l'installation existe de série sur
chaque TOP-S IL. Ce type de fixation est en principe étanche
à l'eau. Déployer le toit de TOP-S IL (sans les parois latérales
!) et installer le tube (piquet articulé dont les morceaux sont
reliés par une corde) dans l'ourlet creux du pan de jonction du
toit. Placer alors le pan de jonction du toit avec le tube à l'in-
térieur dans la gouttière pluviale et le bloquer à chaque extrê-
mité avec les pinces papillon ; pour éviter les rayures, bien
placer la protection en caoutchouc des pinces papillon sur la
gouttière pluviale (ou le TOP-R IL). vantage unique pour un
pare-soleil : TOP-S IL possède de chaque côté une bordure
de toile supplémentaire pour l'arrimage de cordelettes de tem-
pête ; ces bordures permettent également de minimiser ou
d'éviter les « poches d'eau » sur le toit.
3. Fixation de la paroi latérale (réf. : 100 400 055)
Enfiler chaque moitié de la barre latérale « oeillet après oeillet
» dans l'ourlet creux de la paroi latérale, et les raccorder à l'in-
térieur au niveau de l'échancrure du milieu. ux angles avant
et arrière du pare-soleil enfiler un oeillet de la barre de l'ourlet
creux sur la pointe de chaque mât, puis tirer très raide de cha-
que côté et arrimer au sol avec une cordelette et un maque-
reau. Il est possible de fixer la paroi latérale de chaque côté
au mât avec un ruban fermeteure contact auto-agrippante.
4. Entretoise (réf. : Z00 400 031)
L'entretoise (F6) disponible en accessoire permet de remonter
le toit de TOP-S IL plus haut sur le véhicule, ce qui donne
davantage de « hauteur d'homme » et évite la formation de «
poches d'eau » lorsqu'il pleut. L'entretoise se met sous le toit
sur les pointes des piquets des parois latérales (au véhicule)
montées de série (F3). En l'absence de parois latérales, il est
nécessaire de disposer de deux mâts supplémentaires avec
pointe (réf. : Z00 400 03 ).
ES
III. TOP-S IL (ref.: 100 400 054) es un toldo de alta
calidad y especialmente construido para los modelos T5 de
Volkswagen y para Mercedes-Benz Viano Marco Polo (F1).
También puede montar paredes laterales (F2, F5).
1. Fijación a una guía de burlete
TOP-S IL dispone de un burlete lo cual se introduce en la
guía de un raíl del tipo TOP-R IL (por favor, para ello utilize el
burlete más gordo), el raíl de serie de MB Viano Marco Polo o
el raíl de serie de la VW T5 California. En la guía del raíl de la
California T5, introduzca simultáneamente ambos burletes; el
burlete más fino siempre tiene que estar abajo. La fijación a
una guía de burlete es práctica en tiempo seco. En el caso de
que está lloviendo, agua puede penetrar en la guía y mojar la
zona protegida por el toldo. La mejor estanqueidad se realiza
siempre cuando se acople el toldo al TOP-R IL. Con lluvia,
se deben bajar de altura los tubos laterales y extender lo del
medio. De esta manera, el agua fluye bien e, incluso, hay su-
ficiente espacio para estar de pie.
2. Fijación a un vierteaguas (ref.: Z00 400 02C)
Para agarrar el toldo a un vierteaguas, puede comprar un kit
de fijación (1 barra más 3 abrazaderas) como accesorio adi-
cional. Cada TOP-S IL tiene un dobladillo para introducir el
tubo adicional. En general, la fijación a un vierteaguas deja la
superficie protegida totalmente seca. Extienda la lona de
TOP-S IL (sin paredes laterales) y introduzca la barra exten-
dida (la que consiste en dos partes, conectados de dentro por
una cuerda) en el dobladillo. Luego, ponga el tubo en el do-
bladillo en el vierteaguas y sujétela a la derecha y izquierda
con abrazaderas. Las piezas de caucho de las abrazaderas
deben apoyarse en el vierteaguas para evitar rayas. Charac-
teristica única del TOP-S IL: En los laterales, tiene respecti-
vamente una solapa adicional por la cual puede, en caso de
viento, reforzar el toldo con una cuerda. sí incluso evita que
el agua se acumule en el techo.
TOP SAIL
F1
F2
F3
F5
3. Montar una pared lateral (ref.: 100 400 055)
La pared lateral tiene un dobladillo en la que se introduce el
tubo. El tubo consiste en dos partes los cuales se introdu-
cen en el tejido y se unen desde una entalladura en la mitad
de la pared lateral. Delante y atrás, bajo del toldo, ponga los
ojales del tubo en las púas de las patas telescópicas.
Luego, estire el lateral así que quede tenso y sujételo con
una cuerda y una estaca en el suelo. Puede fijar la pared la-
teral a ambas patas con cierre adhesivo.
4. Tubo adicional para levantar el TOP-S IL
(ref.: Z00 400 031)
Con este tubo (F6), lo cual se puede comprar como acceso-
rio adicional, puede elevar el techo del toldo en la parte más
cerca al vehículo. sí gente alta puede estar de pie bajo el
toldo. demás, se evita que la lluvia se acumule en el tejido.
la derecha y a la izquierda, ponga el tubo en la púa de las
patas traseras del lateral, bajo del toldo (F3). Si no tiene
paredes laterales, necesita dos tubos adicionales con púa
(ref.: Z00 400 03 ).
F4
F6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

100 400 054