Descargar Imprimir esta página

Renz DTP A 340 Instrucciones página 15

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:

Publicidad

4
WERKZEUGWECHSEL
VÝMĚNA NÁSTROJE
Stanzvorgang muß beendet sein.
Hauptschalter aus.
Verriegelungsknopf ziehen.
Aufsatz nach hinten klappen.
D
The punching operation must be concluded.
Main switch off.
Pull the locking bolt and tilt the entire transport
assembly to the rear.
E
El proceso de troquelado tiene que estar
acabado.
Desconectar el interruptor principal.
Tirar el botón de bloqueo.
ESP
Abatir el aditamento hacia atrás.
L'opération de perforation doit être achevée.
Basculez l'interrupteur principal en position hors
tension.
Tirez le bouton de verrouillage.
F
Rabattez le bloc de commande amovible.
Proces děrování musí být dokončen.
Vypnout hlavní vypínač.
Vytáhnout zajišťovací knofl ík.
CZ
Sklopit nástavec dozadu.
De Pons beweging moet gestopt zijn.
Hoofdschakelaar uit.
Vergrendelingsknop uittrekken.
Transport unit naar achteren duwen.
NL
Proces dierovanie musí byť dokončený.
Vypnúť hlavný vypínač.
Vytiahnuť zaisťovací gombík.
SK
Sklopiť nadstavec dozadu.
По окончанию работы отключите машину
выключив главный выключатель. Операция
замены производится только на выключенной
машине. Поверните блокирующий болт и
откиньте назад подающий механизм.
RUS
CHANGING THE DIE
WERKTUIG WISSEL
Auf jeder Seite der Maschine links und rechts
befi ndet sich je 1 Schnellspannschraube. Beide
herausdrehen.
Zum bequemen Herausdrehen der rechten
Schnellspannschraube empfi elt es sich die
Papierauslage abzuschrauben.
There is a quick release screw on both the leftand
right hand side of the machine.
Completely remove both screws. Removal of the
paper outfeed is recommend to facilitate removal of
the right hand quick release screw.
De ambos lados, izquierdo y derecho, de la
máquina hay cada vez 1 tornillo de apriete rápido.
Desatornillar los dos.
Se recomienda destornillar la salida del papel para
poder desatornillar fácilmente el tornillo de apriete
rápido derecho.
De chaque côté de la machine se trouve une vis
de serrage rapide.
Dévissez ces deux vis.
Afi n de faciliter le retrait de la vis, il est conseillé
de dévisser le plateau de réception du papier.
Na obou stranách zařízení vlevo i vpravo
se nachází 1 rychloupínací šroub. Oba šrouby
vyšroubovat.
Links en rechts van de machine is er een
snelspanschroef.
Beide kanten er uit draaien.
Om rechts de spanschroef makkelijk er uit te
kunnen draaien is het aanbevelings waardig om de
papieropvang te verwijderen.
Na oboch stranách zariadenia vľavo aj vpravo
sa nachádza 1 rýchloupínacie skrutka. Obe skrutky
vyskrutkovať.
С обоих сторон аппарата (левой и правой)
находятся винты с плоскими головками которые
необходимо отвинтить. Для того чтобы извлечь
их поднимите секцию с пуансонами.
Внимание! Не включайте аппарат во время
данной операции. Не допускается выполнение
операции по перфорации. Следите за тем чтобы
части тела и одежда не попадали вовнутрь
аппарата так как этом ожжет послужить причиной
травмы от подвижных частей машины.
Повторите вышеуказанную операцию для
установки каждого пуансона. После установки
завинтите соответствующие винты.
CAMBIO DE TROQUELES
VÝMENA NÁSTROJE
CHANGEMENT D'OUTIL
СМЕНА ТУЛОВ
Werkzeug an den beiden Handgriffen nach oben
herausheben.
Lift out the punching die using both handles.
Sacar el troquel hacia arriba levantándolo en
los dos manubrios.
Saisissez l'outil par les deux poignées, soulevez
le vers le haut et sortez-le de la machine.
Pro pohodlné vyšroubování pravého
rychloupínacího šroubu se doporučuje odšroubovat
vysunovací zařízení papíru. Zdvihnout nástroj
pomocí obou rukojetí nahoru.
Werktuig aan beide handgrepen naar boven uit de
machine tillen.
Pre pohodlné vyskrutkovaní pravého
rýchloupínacej skrutky sa odporúča odskrutkovať
vysúvací zariadenie papiera. Zdvihnúť nástroj
pomocou oboch rukovätí nahor.
Для удаления бумаги для легкой и качественной
перфорации отвинтите оба винта (см. картинку).
Вынимайте блок с ножами за обе ручки.

Publicidad

loading