Descargar Imprimir esta página

Renz DTP A 340 Instrucciones página 5

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:

Publicidad

EINSATZ
APPLICATION
POUŽITIE
ИСПОЛЬЗОВАНИE
Einsatzgebiet:
Papier stanzen:
20-35 Seiten 70g/m².
20-30 Seiten 80g/m².
Karton stanzen: max. 1,5 mm.
Kunststoff-Folien stanzen:
max. 2 Seiten à 0,3 mm.
Keine anderen Materialien oder
Metalle stanzen!
D
Field of application:
Punching of paper:
20-35 pages 70g/m² .
20-30 pages 80g/m².
Punching of card stock:
max thickness: 1,5 mm.
Punching of plastic foil : Max
2 pages for 0,3 mm thickness.
Do not punch any other material or
E
metal!
Áreas de utilización:
Perforado de papel:
20-35 páginas de 70g/m².
20-30 páginas de 80g/m²
Perforado de cartón: máx. 1,5 mm
Perforado de hojas de plástico: máx.
2 hojas de 0,3 mm.
No perfore ningún otro material o
metal!
ESP
Domaine d'utilisation:
Perforation du papier :
20-35 feuilles 70 g/m².
20-30 feuilles 80 g/m².
Perforation du carton :
épaisseur 1,5 mm maxi.
Perforation de feuilles de plastique 2
feuilles de 0,3 mm.
Ne perforer aucune autre matière
F
ou métal!
UTILIZACIÓN
UTILISATION
Vorsicht!
Bei starkem Temperaturwechsel
erst nach 2h einschalten. Wenn das
Gerät aus einem kalten Raum kommt
kann sich Kondenswasser gebildet
haben.
Luftschlitze immer freihalten!
Abgedeckte Luftschlitze führen zu
Wärmestau und beschädigen das
Gerät.
Caution!
In case of major change of
temperature. Wait 2 h before turning
the machine on. If the machine has
been in a cold room condensation
may be possible.
Keep air slots free!
Covered air slots lead to heat
accumulation and damage the
machine.
Precaución!
En caso de producirse un cambio
brusco de temperatura apague la
máquina y déjela reposar durante
2 horas. Si la máquina ha estado
ubicada en una habitación fría puede
tener agua en su interior producto de
la condensación.
Mantener despejados los
respiraderos de ventilación!
Si se cubren, la maquina se puede
dañar.
Attention!
Lors d `un grand changement de
température ne faire fonctionner la
machine que 2 heures apres avoir
laissé reposer. Si la machine était
dans une pièce froide,de la
condensation peut se former.
Laisser les grilles d'aération libre.
Des grilles d'aération obstruées
entrainent une surchauffe de
l'appareil.
POUŽITÍ
GEBRUIK
Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen. Das Gerät steht auf
weichen Kunststofffüßen. Manche
Oberfl ächen können sich auf Dauer
verfärben!
Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.
Proteger las superfi cies delicadas.
Algunas superfi cies pueden perder
color con el tiempo.
Protéger les supports de meuble
fragiles.
L'appareil se trouve sur des pieds
en matière synthétique. Certains
supports peuvent se décolorer avec
le temps.
Vor dem ersten Einsatz:
Einige Probestanzungen
durchführen. Damit wird der
Rostschutz von den Stanzstempeln
entfernt. So oft wiederholen, bis
Stanzlöcher ohne Flecken sind.
Before fi rst use:
Punch scrap paper to clean the rust
preventative from the punch dies.
Antes del primer uso:
Hacer algunas perforaciones para
limpiar los punzones del troquel de
los restos de aceite que tiene la
máquina. Repetir la operación hasta
que los punzones queden limpios.
Avant la premiere utilisation:
Effectuer des essais de
perforation afi n d'éliminer la couche
de protection des poinçons. Ainsi,
la protection anti-rouille du poinçon
sera enlevée. Recommencer jusqu'à
ce que le poinçon ne comporte plus
de taches.

Publicidad

loading