Descargar Imprimir esta página

Renz DTP A 340 Instrucciones página 9

Máquina semiautomatica de troquelado y de perforado
Ocultar thumbs Ver también para DTP A 340:

Publicidad

2
STANZEN
PUNCH
ПЕРФОРАЦИЯ
BEDIENFELD:
Hauptschalter ein. Motorlüfter läuft, Maschine
macht einen automatischen Papiertransport.
Kontolllampe Automatic Off am Bedienfeld
leuchtet.
Taste Automatic on drücken.
Stanzvorgang wird automatisch durch einen
Sensor ausgelöst, sobald das Papier nach links an
D
den Anschlag geschoben wird.
Taste Automatic off drücken, Stanzvorgang kann
nur mit dem Fußpedal ausgelöst werden.
Durch Drücken der Pfeile pitch control kann der
Seitenabstand nach links oder rechts elektrisch
verstellt werden. Anschlag bewegt sich so lange
wie die Taste gedrückt ist.
Control Panel :
Main switch on. Motor fan is running, machine
automatically feeds the paper. The automatic off
indicator light on the operating panel is illuminated.
Press the automatic on key.
The punching operation is automatically triggered
by a sensor as soon as the paper is pushed to the
E
left, against the stop. Press the automatic off key.
The punching operation may only be triggered with
the foot pedal. The side distance can be adjusted
electrically to the left or right by pressing the pitch
control arrows. The stop moves as long as the
button is kept pressed.
PANEL DE CONTROL:
Conectar el interruptor principal. La
ventilación del motor marcha, la máquina hace
avanzar automáticamente el papel. La lámpara
piloto Automatic Off en el panel de control está
encendida. Apretar la tecla Automatic On. Se
dispara automáticamente el proceso de
troquelado por un sensor tan pronto como el papel
ESP
esté empujado hacia la izquierda contra el tope.
Apretar la tecla Automatic Off. El proceso de
troquelado puede dispararse sólo mediante el
pedal.Se puede ajustar eléctricamente la distancia
lateral hacia la izquierda o la derecha apretando
las teclas de fl echa Pitch control. El tope se mueve
en tanto que la tecla queda apretada.
PUPITRE DE COMMANDE:
Tournez l'interrupteur principal sur ON. Le
ventilateur de refroidissement se met à tourner. La
machine fait automatiquement un cycle d'éjection.
La lumière de contrôle Automatic Off sur le pupitre
de commande est allumée.
Appuyez sur la touche Automatic On.
L'opération de perforation se declenche
automatiquement par uncapteur dès que le papier
F
est placé en butée vers la gauche.
Touche Automatic sur Off. L'opération de
perforation ne peut être déclenchée qu'avec la
pédale de démarrage. Si on appuie sur les
touches « < » « > » Pitch control, le taquet peut
être déplacé électriquement vers la gauche ou la
droite. Le taquet se déplace aussi longtemps que
l'on appuie sur la touche.
PERFORACIÓN
PERFORATION
Stanzen mit dem Fußpedal:
Taste Automatic off drücken.
Stanzgut plan aufstoßen, in den Stanzschacht
einführen und nach links an den Anschlag stellen.
Darauf achten, daß das Papier plan im
Stanzschacht steht, event. nochmals ausrichten.
Max. Stanzkapazität mit 80 gr. Papier ca.
25 - 30 Blatt, je nach Stanzwerkzeug. Durch
Drücken des Fußschalters wird der Stanzvorgang
ausgelöst. Gestanztes Papier anschließend mit
der Hand dem Stanzschacht entnehmen. Kein
automatischer Papierauswurf.
Punching with the Foot Pedal:
Press the automatic off button.
Jog the material to be punched evenly, insert it into
the punching slot and place it to the left against the
stop. Check that the paper is level in the punching
slot, re-align if necessary.
Max. punching capacity with 80 g / sqm.
(20# stock ) paper approx. 25 - 30 sheets,
depending on the punching die.
The punching operation is triggered by pressing
the foot pedal. Remove the punched paper from
the punching slot by hand. No automatic ejection
of the paper in this mode.
PERFORACION CON PEDAL:
Apretar la tecla Off.
Emparejar las hojas a perforar, introducirlas
en el canal de perforación y empujarlas
hacia la izquierda contra el tope.
Cuidar de que el papel esté planamente en el
canal de perforación, realinearlo si hubiere
necesidad. Con papel de 80 gr. hay una capacidad
máx. de perforación de unas 25 - 30 hojas,
según el troquel.
Solta el proceso de troquelado de pisar el
interruptor de pie. Después, quitar el papel
perforado manualmente del canal de
perforación. No hay eyección automática
del papel.
PERFORATION AVEC LA PEDALE:
Appuyez sur la touche off.
Introduisez le papier à perforer dans l'interstice
d'introduction puis poussez le contre la butée.
Veillez à ce que le papier à perforer soit bien dans
l'interstice d'introduction.
L'épaisseur de perforation est d'environ 25-30
feuilles, selon l'outil de perforation (avec papier
de 80 gr).
L'opération de perforation est déclenchée par une
pression sur la pédale. Puis sortez le papier
perforé manuellement de l'interstice d'introduction.
Il n'y a pas d'éjection automatique des feuilles.
DĚROVÁNÍ
PONSEN
Automatisch Stanzen:
Taste Automatic On drücken.
Stanzgut plan aufstoßen und mittig in den
Stanzschacht stellen. Darauf achten, daß das
Papier plan im Stanzschacht steht, event.
nochmals ausrichten.
Max. Stanzkapazität mit 80 gr. Papier
ca. 25 -30 Blatt, je nach Stanzwerkzeug.
Automatic Punching:
Press the automatic on button.
Turn the main power switch off. Wait for the
automatic light to go out. Turn the main power
switch on. (This is a safety feature of the machine
to stop you accidentally turning on the automatic
mode).
Jog the material to be punched evenly and put it
into the center in the punching slot. Check that
the paper is level in the punching slot, re-align if
necessary.
Max. punching capacity with 80 g / sqm. ( 20#
stock ) paper approx. 25 - 30 sheets, depending
on the punching die.
PERFORACIÒN AUTOMATICA:
Apretar la tecla Automatic On.
Emparejar las hojas a perforar, introducirlas de
manera centrada en el canal de perforación.
Cuidar de que el papel esté planamente en el
canal de perforación, realinearlo si hubiere
necesidad.
Con papel de 80 gr. hay una capacidad máx. de
perforación de unas 25 - 30 hojas, según el
troquel.
PERFORATION AUTOMATIQUE:
Appuyez sur la touche Automatic On.
Positionnez les feuilles à perforer dans
l'interstice d'introduction du papier (gouttière).
Vérifi ez que celle-ci soient bien plaquées dans le
fond de l'interstice.
L'épaisseur de perforation est d'environ 25-30
feuilles, selon l'outil de perforation (avec du papier
de 80 gr).
DIEROVANIE

Publicidad

loading