Descargar Imprimir esta página

Rosenbauer HEROS-XT Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Este casco de protección debe ser manejado, comproba-
do y cuidado de la forma descrita en este manual de inst-
rucciones e informaciones para el usuario.
A fin de proteger este casco contra un envejecimiento
prematuro, guárdelo en un lugar que ofrezca la máxima
protección contra la luz y la humedad.
Todo trabajo de reparación, cambio de componentes y
mantenimiento en este casco sólo podrá ser llevado a
cabo de acuerdo con las indicaciones adecuadas según
este manual de instrucciones. Se deben documentar to-
das estas actividades. Solamente especialistas autoriz-
ados por ROSENBAUER podrán llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o reparación importantes que no estén de-
scritos en este manual de instrucciones.
Antes y después de toda utilización, cada elemento del
conjunto del casco debe ser inspeccionado cuidadosa-
mente en cuanto a su limpieza y presencia de roturas, gri-
etas, agujeros o cualquier daño físico. En caso de daños
inusuales (cargas) en la copa del casco, el arnés interior,
el correa de mentón u otros elementos, éstos deben ser
inmediatamente sustituidos a fin de garantizar la función
de protección definida.
Para el mantenimiento de este casco sólo podrán emple-
arse piezas originales.
Pintura aplicada a posteriori en la superficie del casco, o
etiquetas adhesivas no autorizadas por ROSENBAUER,
pueden alterar las características del material y no están
permitidas.
No se deberán efectuar alteraciones en el conjunto del
casco.
TALLA, ENCAJE Y AJUSTE
Antes de utilizar este casco, asegúrese siempre de que es de su
talla, le encaja bien y está ajustado correctamente.
El arnés interior del casco proporciona un ajuste óptimo del en-
caje del casco en la cabeza.
Se puede realizar un ajuste individual mediante el nuevo método
de ajustar desde el exterior la banda para la cabeza a la respec-
tiva talla de cabeza.
El forro de la cinta para la cabeza está sujeto mediante una tira
de velcro, facilitando así su limpieza. La cinta para la cabeza
puede extraerse del casco para limpiarla sin necesidad de usar
herramientas. Gracias a un sencillo sistema de fijación por tor-
nillos en tres puntos al interior de la copa del casco, el arnés
interior completo puede ser fácilmente sustituido.
La visera proporciona solamente una protección LIMITADA para
el área facial que cubre.
Para obtener esta protección limitada, se debe bajar completa
Durante las operaciones en áreas sujetas a peligro de ex-
plosión, la máscara del equipo de respiración y el casco
deberán ser tratados con un spray antiestático, o bien se
les aplicará una película de agua.
La copa del casco está recubierta con una capa de pintu-
ra funcional (resistente a los impactos). Los posibles da-
ños en la pintura pueden tener un efecto negativo sobre la
función de protección del casco y, por tanto, deben ser
reparados inmediatamente por un especialista.
Las viseras de este casco están fabricadas en policarbo-
nato de alto rendimiento.
Bajo temperaturas extremas, hasta los mejores materiales
de viseras para cascos pierden su estabilidad. Las viseras
deformadas (debido a cargas térmicas) deben ser reem-
plazadas inmediatamente. Las viseras son piezas sujetas
a desgaste y deberían abastecerse en cantidades
suficientes.
Las orejeras están fabricadas en material blando y flexib-
le, y solamente ofrecen una protección mecánica
limitada.
Las orejeras son piezas sujetas a desgaste y deberían
abastecerse en cantidades suficientes.
Este casco de protección disminuirá la capacidad de Us-
ted para sentir el calor. Incluso aunque Usted no note el
calor, puede resultar quemado o herido repentinamente y
sin previo aviso. Manténgase constantemente alerta ante
la posibilidad de exponerse al calor y otros peligros.
mente la visera hasta su tope, no se permite ninguna posición
intermedia.
La visera debe colocarse en su posición vertical cuando se lleve
una máscara de respiración autónoma.
El correa de mentón de forma trapezoidal está fabricado con un
material de combustión retardada y muy resistente al calor.
Conjuntamente con el acolchado integrado, el correa de men-
tón asegura una utilización cómoda. El correa de mentón se
puede ajustar individualmente al cuello tanto lateralmente como
verticalmente.
Las orejeras están aseguradas al arnés interior y al cuerpo del
casco mediante una tira elástica y pueden ser fácilmente retira-
das para su limpieza.
Debe Usted asegurarse de que las orejeras del casco están ba-
jadas y encajan con su capucha, su máscara de respiración au-
tónoma y el cuello de su chaqueta de forma que durante el uso
no haya huecos en la protección.

Publicidad

loading