manuale PIASTRA
17-05-2006
9:45
•
•
• ENGLISH
the sections parting from the nape and continuing towards the
forehead.
• With the use of the appliance it will be possible to find out how long
the hair needs to be straightened for in order to achieve a desired
result.
PUTTING INTO FUNCTION
• Unroll completely the feeding cable and connect the plug to a
suitable current socket.
• Bring the switch ON/OFF (1) in position ON=turned on. The warning
light (4) turns on and remains turned on all the time the appliance is
being used.
• Wait few minutes to allow the tongs (2) to become warm.
• Insert a section of hair between two tongs (2) and close the
appliance by applying a light pressure on the handgrip.
• Let the tong slide along the entire hair length, from the roots down
to the points, paying attention not to bring the tongs close to the
face.
• Repeat the operation until you have obtained a desired result.
• When finished bring the switch ON/OFF (1) in position OFF=turned
off and delicately brush your hair.
• Disconnect the appliance from the current socket and leave it to
cool down on a heat resistant surface.
Attention:
Some steam could be produced during the straightening; this is
only an access hair wetness.
During the straightening phase, lean the appliance on heat
resistant surfaces.
DEVICES
Only with the model IONO HAIR STYLE 1000, the appliance is
supplied with the device Ionic Technology, which emits negative
ions during the straightening, neutralising positive ions: the effects
that this type of straightening produces is that electrostatic loads get
eliminated from the hair so it is less dehydrated.
Page 20
Während des Glättens legen Sie das Gerät auf wärmeresistenten
Oberflächen ab.
VORRICHTUNGEN
Nur das Modell IONO HAIR STYLE 1000 ist mit der Vorrichtung Ionic
Technology ausgerüstet, die negative Ionen während des Bügelns
erzeugt, und dabei die positiven Ionen neutralisiert: der erzeugte Effekt
dieses Glättevorgangs ist es, die elektrostatischen Spannungen der
Haare zu verhindern und diese weniger trocken zu halten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten durchführen,
schalten Sie den Schalter AN/AUS auf die Position OFF =
ausgeschaltet
• Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie den Körper des Geräts und die Glätteisen (2) nur mit
einem weichen und leicht feuchten Tuch.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Keine ätzenden oder abreibenden Substanzen benutzen.
Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder
ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
••• DEUTSCH
• Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol des
durchgekreuzten Mülleimers gibt an, dass das Produkt nach
Beendigung seiner Lebenszeit gesondert in den Müll
gegeben werden muss. Es sollte auf den Sondermüll für
elektrische und elektronische Geräte gebraucht werden.
• Für detailliertere Informationen über die bestehenden Müllsammlungen
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Service für die Müllabfuhr.
• Eine korrekte Mülltrennung ermöglivht eine entsprechende
Wiederverwertung des Apparats, eine umweltfreundliche Demontage
und vermeidet somit eventuelle negative Effekte auf die Umwelt und
die Gesundheit und begünstigt darüber hinaus ein sachgemäßes
Recycling der Bestandteile des Produkts.
•
•
• DEUTSCH