Switch Transmitter OFF.
Sender ausschalten
Eteindre l'emetteur en pla9ant
sur "OFF" l'interrupteur.
Desconecte la emisora
i!�llO)�im\A1' ,:,, 7' ::a: ® � .
After Use Maintenance I Wartung nach dem Betrieb
I Maintenance apres chaque utilisation / Despues de navegar
.i\.n
I
�M�©�
Wipe water off hull then remove battery, Cabin and
Hatch and allow the inside of the hull to dry.
Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell,
Akku vom System trennen
Retirer l'eau de la coque, puis oter la batterie, la cabine
afin de laisser secher l'interieur de la coque.
Limpie toda el agua del interior del casco, retire la bateria ,
la cabina y escotillas permitiendo que el interior se seque.
Jijfr ( ;fi:IC: -::> \ M o.l<;illi ::a: !it a .!llU J , 1,•;; 7
<
I \ •;; 3'-ijHi:7'1-L, t �lm1<!: J:
�tJ, L, a,:9
Leaving water sitting inside the hull can cause damage, lead to loss of control and is dangerous.
Wenn Sie Wasser im Modell belassen, kann dies 1hr Modell zerstoren oder beschidigen !
Laisser de l'eau au fond de la coque peut l'endommager et deteriorer les elements interieurs.
Si deja agua en el interior del casco, su equipo RIC podria sufrir daiios irreparables.
lai-$:Pi1illll.:ll7.1< 1J tc * *t&a1" g c illll!OO>J;Jt� c t.l: IJ , :::i � t-
*After 1 0 times running, remove Shaft then apply Grease (purchase separately).
* Die Antriebswelle muB regelmassig nachgefettet werden. Wir empfehlen nach etwa 1 0 Fahrten (1 0 Akkuladungen) die Welle nachzufetten.
*Apres 1 0 utilisations, retirer l'axe afin de le graisser (graisse a acheter separement).
*Despues de navegar 1 0 veces, desmonte el Eje de transmisi6n y aplique grasa (se vende por separado).
* 1 0@lf¥ffl'.O)jEJilit{i: El 3l: IC: >' l7 7 1- 1<!: 7'!- L, t
0
Hex Wrench ( 1 .5mm)
Sechskantschlussel ( 1 .5mm)
Cle alien ( 1 .5mm)
Llave Allen ( 1 .5mm)
A� L, :; 7'- (1 .5mm)
0
t,
�
1
) - ,
□
-Jl,�flgl.:f.l:g pJflgltf.Jt� 1J j;:lf�l!Ji1.'1".
<
?'
J A OllJ7'c) {!: � :, t
1
Graisse
Grasa
?" ' ) .7-
22
�
Always switch the model power O F F first. Loss o f control
will result if transmitter power is switched OFF first.
lmmer zuerst das Modell ausschalten. Wenn Sie zuerst
den Sender ausschalten, koennen Sie die Kontrolle
ueber 1hr Modell verlieren.
Toujours Eteindre la Voiture En Premier (placer sur OFF
l'interrupteur).
Desconecte siempre en primer lugar el receptor. Podria
perder el control del modelo si desconecta la emisora.
tlill€i;7.Jg���1"18i-$:1JtM:.A-f" •;; 3°€i;7.l? "t" < ft '<! '-'•
lzsfillO>A-f" ':I 3°Ucl.:i;7.l? "t" IJ * ?
'i 'i 'i
�
�
,.. ..-:
. � �
�
1,,.
tc
2'
Hex Wrench ( 1 .5mm)
Sechskantschlussel ( 1 .5mm)
Cle alien ( 1 .5mm)
Llave Allen ( 1 .5mm)
A� t.., :; 7'- (1 .5mm)
cilf-
l- f.J\&� 1Jj;:lf�lll1.'9
0
► Remove rubber stopper
and release water.
Gummiverschluss entfernen
und Wasser ablaufen lassen.
Retirer le bouchon en
caoutchouc et relacher l'eau.
Retira el tap6n de goma
y
libera el agua.
:1.b.;J'i{i:7'1-L,7.l<{i: t\z:(
0