Sostituzione Della Cartuccia; Cartridge Replacement; Substitution De La Cartouche; Sustitución Del Cartucho - Lapeyre SLIM 17015 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell'acqua sia chiuso.
Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter
estrarre la maniglia (B). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva tramite l'apposita scanalatura
di riferimento. Allontanare l'anello indicatore (D) ed, utilizzando la chiave (E) in dotazione, svitare la
ghieradifissaggio(F)etoglierelacartucciadanneggiata(G)dalcorpodelmiscelatore.
Infineintrodurrelanuovacartuccia,accertandosicheleduespinedicentraggiosianonellalorosede(X)
e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

CARTRIDGE REPLACEMENT

Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehandle
(B).Liftthefinishingringnut(C)usingthereferencenotch.Takeawaytheindicatorring(D)and,using
the wrench (E) supplied, unscrew the fastening ring nut (F) and remove the damaged cartridge (G) from
the body of the mixer.
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats
(X) and that gaskets are well positioned.

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE

Avantd'effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel'eauestfermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A)
pourpouvoirextrairelapoignée(B).Souleverlaviroledefinition(C)enutilisantlarainurederéférence.
Eloignerlabagueindicatrice(D)et,utilisantlaclé(E)fournie,dévisserlaviroledefixation(F)etenlever
la cartouche abîmée (G) du corps du mitigeur.
Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les
sièges respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.
AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz
geschlossen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B). Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen,
wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille ausübt. Den Zeigering (D) entfernen und
den Befestigungsring (F) über den mitgelieferten Schlüssel (E) abschrauben. Die beschädigte Kartusche
(G) vom Mischerkörper entfernen.
Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden
ZentrierstifteinihremSitzbefinden(X)unddasdieDichtungenkorrektpositioniertsind.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para
extraer la maneta (B). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia. Alejen el
anilloindicador(D)y,utilizandolallave(E)incluidaenelsuministro,destornillenlaviroladefijación(F)
y remuevan el cartucho dañado (G) del cuerpo del mezclador.
Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren
en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido