E
N
G
L
I
P
D
umP
isassembly
Disassemble and clean pump before first use and after use daily. If pump
has already been in use, loosen plastic cap securing pump to product
container and remove pump from product container.
FLUSH AND RINSE PUMP.
Place lower end of pump in a container of warm water and operate
pump until all (if any) remaining product is expelled and only the
warm water flows from the discharge tube. Then remove pump from
container of water to disassemble.
LOOSEN LOCKING COLLAR AND REMOVE CYLINDER ASSEMBLY from
2
head assembly.
REMOVE SUCTION TUBE. (if used)
3
4
REMOVE SPRING from cylinder assembly.
5
REMOVE PINCH VALVE from HEAD ASSEMBLY–pinch and gently turn
to pull valve out for cleaning.
6
REMOVE SEAL from HEAD ASSEMBLY by pressing down and off with
thumb.
• Do not use a sharp tool to remove the Seal, as this
may damage the seal.
• If the Seal is damaged, product will leak past
the seal.
REMOVE GAGING COLLARS (if used) from head assembly.
7
2
01524
S
H
F
D
émontage De la PomPe
Démontez et nettoyez la pompe avant et après toute utilisation. Si la
pompe a déjà été utilisée, desserrez le capuchon de plastique fixant
la pompe au récipient de produit et retirez la pompe.
VIDEZ ET RINCEZ LA POMPE. Placez le bas de la pompe dans un
récipient contenant de l'eau chaude et activez la pompe jusqu'à
ce que tout le produit résiduel (le cas échéant) soit expulsé
et que seule de l'eau chaude s'écoule du tube de décharge.
Retirez ensuite la pompe du récipient contenant de l'eau pour
la démonter.
DESSERREZ LA BAGUE DE BLOCAGE ET DEPOSEZ L'ENSEMBLE
2
DE CYLINDRE de l'ensemble de tête.
DEPOSEZ LE TUBE DE SUCCION. (le cas échéant)
3
DEPOSEZ LE RESSORT de l'ensemble de cylindre.
4
DEPOSEZ LA VALVE DE PINCEMENT DE L'ENSEMBLE DE TETE
5
– pincez et tournez doucement pour extraire la valve afin de
la nettoyer.
6
DEPOSEZ L'ENSEMBLE DU JOINT DE L'ENSEMBLE DE TETE en
appuyant et en tirant avec le pouce.
• Ne pas utiliser d'outil pointu pour déposer
le joint torique sous risque d'endommager
ce dernier.
• En cas d'endommagements, le produit risque
de s'échapper du joint.
DEPOSEZ LES COLLIERS DE DOSAGE (le cas échéant) de
7
l'ensemble de tête.
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
D
b
esarmaDo De la
omba
Antes del primer uso y después de cada uso, desmonte y limpie la bomba. Si
la bomba ha estado en uso ya, suelte la tapa plástica que asegura la bomba
al recipiente del producto y quite la bomba del recipiente del producto.
I
RRIGUE Y LAVE LA BOMBA. Coloque el extremo inferior de la bomba
en un recipiente con agua tibia y haga funcionar la bomba hasta que
salga todo el resto del producto (si lo hubiera) y sólo fluya el agua
tibia desde el tubo de descarga. Luego retire la bomba del recipiente
para desarmarla.
2
AFLOJE EL COLLARÍN DE CIERRE Y RETIRE EL CONJUNTO DEL
CILINDRO del conjunto del cabezal.
3
RETIRE EL TUBO DE SUCCIÓN. (si se usan)
RETIRE EL RESORTE del conjunto del cilindro.
4
RETIRE LA VÁLVULA DE PELLIZCO DEL CONJUNTO DEL CABEZAL –
5
presione y gire suavemente para extraer la válvula para su limpieza.
RETIRE LA JUNTA TÓRICA del sello introduciendo un dedo o la uña
6
entre el sello y la junta para hacer palanca y separar ambas piezas.
• No utilice herramientas cortantes para retirar
la junta tórica ya que podría dañarla.
• Si está dañada la junta tórica, el producto
rezumará por el sello.
7
RETIRE LOS COLLARINES MEDIDORES (si se usan) del conjunto
del cabezal.
Ñ
O
L