Ihrer
Länge
Dachbretter abdecken.
7.2
Einen
Teil
Dachleisten
Nagelleisten
an
Dachschalung
unten
an-schrauben.
Die
Nagelleisten
müssen
auf
gesamten Länge des
Daches befestigt sein.
Jetzt
die
Dachpappe
verlegen
7.3
Die
restlichen
Dachleisten
Dachpapplatten
hinter
den
Windbrettern
verlegen.
Einbau der Tür:
8.-9. Den
Türrahmen
montieren.
10.
Sägen sie die Feder
von der unten halben
Bohle im Bereich des
Türausschnittes ab.
11.
-
12.
Jetzt
muss
Türausschnitt
oben noch vergrößert
werden. Einfach geht
das Anzeichnen, indem
Sie
den
Türrahmen
einsetzten, oben 2cm
über
den
Türrahmen
am
Haus
Sägeschnitt
kennzeichnen und dann
wieder den Türrahmen
entnehmen
Wichtig
für
extreme
Witterungslagen:
Bei
eingesetztem
Türrahmen muß vom
Türrahmen nach oben
zur ersten Blockbohle
2cm Luft sein!!! Dieses
wird später mit dem
Hütchenprofil
abgedeckt.
Sägen
Sie
nun
Vergrö-ßerung
Türausschnittes.
Seite
„Verschraubung
schnitte" beachten!
13.
Den
Türrahmen
außen in das Türloch
einsetzen. Durch den
Sägeschnitt
hat
zunächst nach oben hin
keinen Halt.
Die Leisten von innen
an der Tür befestigen.
die
de
lengte
dakplanken afdekken.
der
Een
deel
van
als
daklatten als vullatten
die
van onderen tegen het
von
dakbeschot schroeven.
De
vullatten
moeten
over de gehele lengte
der
van
het
dak
bevestigd.
Leg
nu
dakbedekking.
Leg
de
resterende
als
daklatten
dakleerlatten achter de
windveren.
Montage deur:
Monteer het deurkozijn.
Zaag de veer van het
onderste halve deel ter
hoogte
van
deuruitsparing af.
-
der
Nu
moet
nach
deuruitsparing
boven toe nog worden
vergroot.
aantekenen
eenvoudig
door
deurkozijn te plaatsen,
boven
langs
den
deurkozijn op het huisje
de zaagsnede aan te
geven en vervolgens
het deurkozijn weer te
verwijderen.
Important
situations
climatiques
extrêmes : lors de la
pose de l'encadrement
de
porte
prévoir
espace de 2 cm vers le
haut
entre
l'encadrement
et
premier rondin !!! Il sera
recouvert par la suite
par le profil chapeau
die
Zaag nu de vergroting
des
van de deuruitsparing
uit. Neem de pagina
Aus-
„Vastschroeven
uitsparingen" in acht!
von
Plaats het deurkozijn
van
buiten
in
deuropening. Door de
er
zaagsnede heeft deze
eerst naar boven toe
geen houvast.
Bevestig de latten aan
de binnenzijde op de
deur.
Irrtum vorbehalten/ Vergissingen voorbehouden/Sauf erreur ou omission
de
qu'elles recouvrent de
leur
longueur
panneaux
couverture.
de
Fixer par dessous une
partie des plinthes du
toit au voligeage. Les
fixations
doivent
exécutées sur toute la
longueur du toit. Poser
zijn
ensuite le toit de carton
bitumé.
de
Poser les plinthes du
als
toit restantes comme
panneaux
couverture derrière les
bordures de pignon.
Montage de la porte :
Monter
le
cadre
porte.
Scier la languette du
demi-rondin inférieur au
de
niveau de l'ouverture de
porte.
-
de
L'ouverture
de
porte
naar
doit
être
maintenant
élargie vers le haut.
Het
Vous pouvez facilement
gaat
prendre le repère en
het
posant
l'encadrement
contre la maison, tracer
het
la
marque
de
découpe
2
cm
dessus
l'encadrement
retirer ce dernier.
Important
pour
situations
climatiques
extrêmes : lors de la
pose de l'encadrement
de
porte
prévoir
un
espace de 2 cm vers le
haut
entre
l'encadrement
et
le
premier rondin !!! Il sera
recouvert par la suite
par le profil chapeau
Elargir l'ouverture à la
scie.
Voir
la
page
« Vissage découpes » !
Poser
de
l'extérieur
de
l'encadrement
de
porte dans l'ouverture
de la porte. A cause de
l'élargissement
l'ouverture, il n'est pas
stable dans sa partie
supérieure.
Fixer de l'intérieur les
baguettes à la porte.
tableros del techo con
les
su longitud.
de
Atornillar por debajo en
el encofrado del techo
una
parte
de
être
listones
para
techo
como los listones para
clavo. Los listones para
clavos tienen que estar
fijados en todo lo largo
del techo.
Colocar ahora el cartón
asfaltado.
Colocar el resto de los
listones
para
techo
de
como
planchas
cartón asfaltado detrás
de los sofitos.
Montaje de la puerta:
de
Montar el marco de la
puerta.
Serrar la lengüeta de la
media tabla inferior en
la zona del recorte de la
puerta.
-
Ahora se ha de ampliar
el recorte de la puerta
hacia
arriba.
marcado
es
introduciendo el marco
de la puerta, entonces
se marca el lugar donde
la
se ha de efectuar el
au-
corte con sierra arriba
de
en la caseta, 2 cm
puis
sobre el marco de la
puerta, y después se
vuelve
a
retirar
pour
marco.
Importante para situa-
ciones
climatoló-gicas
un
extremas: Con el marco
de la puerta colocado,
tiene que haber 2 cm
le
de aire entre la parte de
arriba del marco y el
primer
tablero.
ranura quedará cubierta
posteriormente con el
perfil de sombrerete.
Sierre
ahora
ampliación del recorte
de la puerta. ¡Prestar
atención al contenido
de la hoja "Atornillado
recortes"!
Colocar el marco de la
la
puerta desde fuera en
el agujero. Debido al
corte efectuado, en un
de
principio
no
tiene
sujeción hacia arriba.
Fijar los listones a la
puerta por dentro.
coprano le assi del tetto
nella loro lunghezza.
Avvitare da sotto una
parte delle tavole del
los
tetto come listello per
chiodi nella sporgenza
del tetto. I listelli per
chiodi devono essere
fissati
su
tutta
lunghezza del tetto.
Posare quindi il cartone
catramato per tetti.
Posare gli altri listelli del
tetto come correnti per
de
cartone
catramato
dietro i listelli di gronda.
Montaggio della porta:
Montare la cornice della
porta.
Segare il maschio di
una mezza asse sotto
nella parte dell'apertura
della porta.
-
Ingrandire verso l'alto
l'apertura per la porta.
El
Per segnare la misura
fácil
si può semplicemente
inserire la cornice della
porta, segnare 2 cm
sopra la cornice la linea
dove segare e quindi
togliere la cornice della
porta.
Importante
el
collocazioni esposte a
condizioni atmosferiche
estreme:
Quando la cornice della
porta è inserita si deve
lasciare 2cm ci luce tra
la cornice ed il primo
blocco
di
tavole!!!
Questo verrà poi chiuso
dal profilo speciale della
Esta
porta.
la
Segare l'apertura per la
porta per ingrandirla.
Osservare
la
pagina
"Fissaggio assi"!
Inserire la cornice della
porta
da
nell'apertura
per
porta. A causa del taglio
in un primo momento
non
si
ha
nessuna
tenuta
nella
parte
superiore.
Fissare
dall'interno
listelli sulla porta.
09.02.2009
la
per
fuori
la
i