VICAIR ADJUSTER Manual De Usuario página 84

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43
 カバーのサイズがクッションのサイズと合
っていることを確認してください。 
 クッションをカバーでくるんでください。 
 カバーの鳩目(アイレット)にループを渡
します。 
 ジッパーを締めます。クッションを傷つけ
ないようにご注意ください。 
 クッションカバーに装着しているベルクロ
の接着剤付きストリップから保護用のバッ
キングテープを剥がします。 
 クッションをギュッと押すように、圧力を
かけながらくるんでください。 
 クッションの上に2、3分腰かけ、クッショ
ンをあなたの体型に適応させます。 
 必要に応じてフットレストを調整します。
「ボトムアウト」をチェックしてください: 
警告! 尾てい骨と骨盤の骨がクッションの底部
に触れないようにしてください。「ボトムアウ
ト」のチェックは、最初の使用時にクッション
のフィラーを調整した後に行われる必要があり
ます。 
警告! Vicair B.V. は、フィラーのレベル調整
は医療従事者または技術アドバイザーの直接の
監督の下で行うことを推奨します。 
 クッションの上におよそ5分間腰かけ、「ボ
トムアウト」がないか(=平たくなりすぎ
ていないか)確認します。 
 医療従事者または技術アドバイザーに、前
屈みの体勢であなたの臀部と Vicair クッ
ションのあいだに手を差し入れてもらいま
す。 
 療法士または技術アドバイザーに、あなた
の一番低い骨突出部位が、最低 2,5 cm の 
SmartCells™でサポートされているか確認し
てもらいます。これにより、隆起部が車い
すの座席に触れることを妨げられます。 
 「ボトムアウト」が起こる場合には、クッ
ションは使用しないでください。ほとんど
の場合、コンパ-トメントのフィラーのレ
ベルを調整すると、問題は解決します。 
84
使用 
皮膚の発赤がないか確認してください 
警告!皮膚に発赤がないか、最初の2、3日は特
に気を付けて確認してください。発赤が起こ
り、15 分経っても消えない場合には、療法士
または技術アドバイザーにご相談ください。 
フィラーのレベルの調整 
警告!Vicair B.V. は、フィラーのレベル調整
は療法士または技術アドバイザーの直接の監督
の下で行うことを推奨します。 
使用準備完了 
Vicair 製品はすぐに使用できる状態にありま
す。サイズやモデルによってそれぞれ独自のフ
ィラーレベルがあり、自動的に小さな傾斜を管
理します。但し、非対称性が極端なものに対応
する必要がある場合には、SmartCells を各コ
ンパートメントから増減・着脱させることによ
り、フィラーレベルは調整可能です。初期設定
のフィラーレベルは、クッションのラベルに記
載されています。 
使用と保管の条件 
 ユーザーの重量:  
最低:15 kg、最大:250 kg 
 温度:  
最低:-20 °C、最大:55 °C 
 高所での使用 
注意! Vicair B.V. は、クッションを海抜 
2400 m を越える高所または海面下 50 m よ
り低い場所で使用しないように推奨してい
ます。各 SmartCell にはエアーが充填され
ているため、クッションは高所や機内で使
用される際には異なる反応を示す場合があ
ります。このような状況では、各コンパー
トメントから2、3セルを取り外すことによ
って、クッションの硬さを調整できます。 
 大気湿度:  
最低:0%、最大: 100%
JP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido