...G
SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO
F45HC...G
F50HC...G
Elettroventilatori / Fans
Ventilateurs / Ventilatoren
Eléctroventiladores
Resistenze elettriche BACINELLA / Electric heaters DRAIN TRAY / Résistances électriques ÉGOUTTOIR / Heizstäbe TROPFWANNE / Resistencia eléctrico BANDEJA
Mod. / Type
230 V
STANDARD
FCL
10
F45HC...G - F50HC...G
1100-4
1102-4
1200-6
1202-6
1300-7
1302-7
1400-10
1402-10
1600-4
1602-4
1700-6
1702-6
1800-7
1802-7
1900-10
1902-10
N°
1
1
N°
1
1
FCL8
FCL8
W
850
850
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il
circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as
fallow make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de
s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse que el
circuito de alimentación esté abierto.
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC HEATER
RESISTANCE ELECTRIQUE
HEIZSTÄBE
RESISTENCIA ELÉCTRICO
1106-4
1108-4
1112-4
1206-6
1208-6
1212-6
1306-7
1308-7
1312-7
1406-10
1408-10
1412-10
1606-4
1608-4
1612-4
1706-6
1708-6
1712-6
1806-7
1808-7
1812-7
1906-10
1908-10
1912-10
2
2
1
1
FCL16
FCL16
FCL24
1585
1585
2300
COLLEGAMENTO RESISTENZA
HEATERS CONNECTION
CONNEXION DES RESISTANCE
ANSCHLÜSSE
CONEXIÓN RESISTENCIA
Z
X
Y
U
V
W
1114-4
1118-4
1214-6
1218-6
1314-7
1318-7
1414-10
1418-10
1614-4
1618-4
1714-6
1718-6
1814-7
1818-7
1914-10
1918-10
3
3
4
1
1
1
FCL24
FCL32
2300
3020
STANDARD
1~230 V 50-60 Hz
Z
X
U
V
1
2
1120-4
1220-6
1320-7
1420-10
1620-4
1720-6
1820-7
1920-10
4
1
FCL32
3020
Y
W