Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price imaginext P4237 Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para imaginext P4237:

Publicidad

Mover o botão do guindaste e levantar para
1
remover da nave ou da plataforma de lançamento.
Mover o botão de ligação na base da nave para
2
LIGAR
ou DESLIGAR .
Atenção: Certifi car-se de que a extremidade do
3
guindaste não está nesta ranhura quando se abre
as portas da nave ou se roda o guindaste.
Pressionar o botão para activar os sons de
4
descolagem e as luzes.
Rodar para abrir os painéis solares com luzes que
5
piscam e sons.
Rodar para abrir as portas da nave.
6
Rodar para mover as escadas.
7
Rodar para o guindaste rodar.
8
Colocar o guindaste aqui para carregar a nave
9
com carga.
Fazer subir e descer o elevador.
10
Encaixar a nave na plataforma de lançamento.
11
Dra spärrknappen på kranen för att lossa
1
och ta bort den från rymdfärjan eller
avskjutningsrampen.
Dra strömbrytaren undertill på rymdfärjan till
2
eller AV .
Tips: Se till att kranens ände inte ligger
3
i öppningen när rymdfärjans dörrar öppnas
eller när kranen ska vridas.
Tryck på knappen för att aktivera startljud
4
och -lampor.
Vrid för att aktivera solpanelerna, blinkande
5
lampor och arbetsljud.
Vrid för att öppna rymdfärjans dörrar.
6
Vrid för att fl ytta trappstegen.
7
Vrid och se och hör när kranen roterar.
8
Sätt kranen här för att lasta på rymdfärjan.
9
Dra hissen upp och ner.
10
Sätt rymdfärjan på avskjutningsrampen.
11
Voit irrottaa nostovarren sukkulasta tai
1
laukaisualustasta liu'uttamalla vapautuskytkintä.
Kytke virta päälle
2
alla olevasta virtakytkimestä.
Vihje: Varmista, ettei nostovarren pää ole kolossa,
3
kun avaat sukkulan ovet tai käännät nostovartta.
Lähtövalot ja -äänet käynnistyvät, kun painat
4
tästä painikkeesta.
Tätä kiekkoa kääntämällä saat esiin
5
aurinkopaneelit, jolloin myös äänet ja vilkkuvat
valot käynnistyvät.
Avaa sukkulan ovet kääntämällä tätä kiekkoa.
6
Siirrä rappusia kääntämällä tästä.
7
Kääntämällä tätä kiekkoa saat nostovarren
8
kääntymään.
Aseta nostovarsi tähän, kun haluat lastata
9
sukkulaan lisää tavaraa.
Liu'uta hissiä ylös- ja alaspäin.
10
Sovita sukkula laukaisualustalle.
11
tai pois päältä
sukkulan
Μετακινήστε το διακόπτη απελευθέρωσης που
1
βρίσκεται στο γερανό και σηκώστε για να τον
αφαιρέσετε από το διαστημόπλοιο ή τη
βάση εκτόξευσης.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που
2
βρίσκεται στο κάτω μέρος του διαστημόπλοιου
στο ανοιχτό
Προσοχή: Βεβαιωθείτε πως η άκρη του
3
γερανού δε βρίσκεται σε αυτήν την εσοχή όταν
ανοίγετε τις πόρτες του διαστημόπλοιου ή όταν
περιστρέφετε το γερανό.
Πατήστε το κουμπί για φώτα και ήχους απογείωσης.
4
Γυρίστε για να ανοίξετε τα ηλιακά πάνελ και να
5
ενεργοποιήσετε τα φώτα και τους ήχους.
Γυρίστε για να ανοίξετε τις πόρτες
6
του διαστημόπλοιου.
Γυρίστε για να κινηθεί η σκάλα.
7
Γυρίστε για να ακούσετε και να δείτε το γερανό
8
να περιστρέφεται.
Τοποθετήστε εδώ το γερανό για να φορτώσετε
9
ένα φορτίο στο διαστημόπλοιο.
Το ασανσέρ ανεβαίνει και κατεβαίνει.
10
Προσαρμόστε το διαστημόπλοιο στην
11
επιφάνεια εκτόξευσης.
Przesuń przełącznik zwalniający na dźwigu
1
i podnieś dźwig, aby go odłączyć od wahadłowca
lub od wyrzutni rakietowej.
Przesuń włącznik zasilania na dole wahadłowca
2
w pozycję WŁ.
Wskazówka: Przy otwieraniu drzwi wahadłowca
3
a także przy obracaniu dźwigu jego końcówka
nie może się znajdować w tym otworze.
Wciśnij przycisk, aby uruchomić światła i dźwięki.
4
Obróć, aby otworzyć panele słoneczne z
5
błyskającymi światełkami i odgłosami pracy.
Obróć, aby otworzyć drzwi wahadłowca.
6
Obróć, aby przesunąć schody.
7
Obróć, a następnie zobacz i posłuchaj, jak obraca
8
się dźwig.
Umieść tu dźwig, aby załadować ładunek
9
do wahadłowca.
Przesuwaj windę do góry i w dół.
10
Ustaw wahadłowiec na wyrzutni rakietowej.
11
Csúsztasd el a kioldó kapcsolót a darun és felvonón,
1
hogy levedd az űrsiklóról vagy kilövőállásról.
Csúsztasd el az üzemkapcsolót az űrsikló alján
2
BE
vagy KI
Tanács: győződj meg arról, hogy a daru vége
3
nincs a nyílásban, amikor kinyitod az űrsikló ajtóit
vagy elforgatod a darut.
Nyomd meg a gombot a felszállás hangjainak és
4
a fények bekapcsolásához.
Forgasd a napelemek kinyitásához, amelyet
5
villogó fények és működési hangok kísérnek.
Forgasd az űrsikló raktérajtóinak kinyitásához.
6
Forgasd a lépcső mozgatásához.
7
Forgasd és fi gyelj a daru hangjaira.
8
Ide helyezd a darut az űrsikló rakományának
9
berakodásához.
Csúsztasd le és fel a felvonót.
10
Illeszd az űrsiklót a kilövőállásra.
11
13
ή στο κλειστό .
lub WYŁ. .
helyzetbe.

Publicidad

loading