Betjening -
DK
Løft kun på løftepunkter, som
foreskrevet af bil-fabrikanten. Vær sikker på, at
NO
køretøjet ikke kan skride (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10),
(Fig.11).
Operation -
GB
Lift exactly on the lifting point specified
by the vehicle manufacturer. Make sure that the vehicle
cannot slide (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
Bedienung -
DE
Das Fahrzeug nur auf den vom
Hersteller des Fahr. zeugs angewiesenen Hebepunkten
stützen lassen. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug
nicht abrutschen kann (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
Utilisation -
FR
Ne lever qu'aux points spécifiés par le
constructeur automobile. Contrôler que le véhicule ne
Fig.29
C,B
+
C,B
C
C
Fig.31
kg
=
=
A
=
=
peut pas glisser (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
Drift -
SE
Lyft endast på de lyftpunkter som biltillverkaren
rekommenderar. Säkerställ att fordonet inte kan börja glida
(Fig.8), (Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
Käyttö -
FI
Nosta vain ajoneuvon valmistajan määrittämistä
kohdista. Varmista, ettei ajoneuvo pääse liukumaan (Fig.8),
(Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
Werking -
NL
De last enkel opheffen op de draagpunten,
voorgeschreven door de fabrikant. Zorg ervoor dat het
voertuig niet kan wegschuiven (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10),
(Fig.11).
Funcionamiento -
ES
los puntos especificados por el fabricante del automóvil.
Asegúrese de que el vehículo no se deslice (Fig.8), (Fig.9),
(Fig.10), (Fig.11).
Эксплуатация -
RU
разрешается производить только с упором на точки
подъёма, указанные его производителем. Убедитесь в том,
что транспортное средство не может соскользнуть (Fig.8),
(Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
IT
Utilizzo -
Utilizzare esclusivamente i punti di sollevamento
previsti dal produttore del veicolo. Assicurarsi che il veicolo
non possa scorrere (Fig.8), (Fig.9), (Fig.10), (Fig.11).
+
A
C
+
A
Fig.30
Eleve el vehículo únicamente en
Подъём транспортного средства
=
=
C
kg
17