14
Bosch Rexroth AG
Montage: Zusammenbau des WT 2/F
Assembly: Assembling the WT 2/F
Montage : Assemblage du WT 2/F
Fig. 14:
10 Bei WT-Größen mit Rahmen-
modulverlängerungen, jeweils
auf einen oder mehrere
Gewindestifte M8x28 DIN 913
(Pos. 5) Schraubenflüssig-
sicherung (z.B. Loctite 243) auf-
tragen und einschrauben.
11 Auf vier Bolzen 3 842 525 805
(Pos. 6) Schraubenflüssig-
sicherung (z.B. Loctite 243) auf-
tragen und mit Innensechskant-
schlüssel SW 6 montieren.
Fig . 15:
12 Offene Profil-Stirnseiten mit
Abdeckkappen (Pos. 8)
verschließen.
Wichtig:
Die Abdeckkappen müssen zu den Alu-
Rahmenprofilen korrekt abschließen!
13 Montagebohrungen mit Plastik-
Abdeckkappen (Pos. 9)
verschließen.
Fig. 14:
10 In the case of WT sizes with frame
module extensions,
always apply thread lock
(e.g. Loctite 243) to one or more
headless setscrews M8x28 DIN 913
(Pos. 5)
and screw in.
11 Apply thread lock (e.g. Loctite 243)
to four bolts 3 842 525 805
(Pos. 6) and assemble with SW6
Allen key.
Fig. 15:
12 Close the open profile end faces with
caps (Pos. 8).
Important:
The caps must correctly seal off the
aluminium frame profiles!
13 Close the assembly bores with
plastic caps (Pos. 9).
TS 2plus
3 842 528 297 (2001.06)
Fig 14:
10 Avec des WT ayant des
prolongements de modules de
cadre, utiliser de la colle liquide pour
vis (par ex. de la Loctite 243) sur
une ou plusieurs vis sans tête
M8x28 D IN 913 (Pos. 5).
11 Appliquer de la colle liquide pour vis
(par ex. de la Loctite 243) sur quatre
boulons 3 842 525 805 (Pos. 6) et
les monter avec une clé à six pans
creux SW6.
Fig. 15
12 Fermer les façades ouvertes des
profils avec les caches (Pos. 8).
Important :
Les caches doivent fermer correctement
sur les profilés de cadre en aluminium !
13 Boucher les alésages de montage
avec les caches (Pos. 9).