DE
ANBAUANWEISUNG FÜR ANHÄNGEVORRICHTUNG
Typ:
D-Wert:
Stützlast Anhängevorrichtung:
Hersteller:
Verwendungsbereich:
EWG-Typgenehmigung Nr.:
A50-X
Einbau von einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
Diese Einbauanweisung ist dem Kunden auszuhändigen.
Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der gleichzeitige Einbau eines Elek-
trobausatzes erfor-derlich. (Kabelset nicht mitgeliefert!)
Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung
(Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend den TOYOTA-Service Richtlinien
vornehmen.
Nach 1000 km Anhängerbetrieb alle Befestigungsschrauben mit vorgeschriebenem
Drehmoment nachziehen.
Die für das jeweilige Fahrzeugmodell verbindlichen Anhängelasten sind den Fahrzeug-
papieren zu entnehmen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten*.
*AUSNAHME:
Bei Verwendung von Stabilisierungseinrichtungen nach den
Anweisungen des Herstellers der Stabilisierungseinrichtung vorgehen. Ebenfalls muß
bei Verwendung einer solchen Stabilisierungseinrichtung die Kupplungskugel in regel
mäßigen Abständen auf Verschleiß untersucht werden.
Der Anbau hat nach dieser Anbauanweisung zu erfolgen und ist gem. §§ 19, 20
oder 21 StVZO durch einen amtlich anerkannten Prüfer oder Sachverständigen zu
überprüfen.
Die Typengenehmigung der Anhängevorrichtung und diese Anbauanweisung sind
dabei vorzulegen. Anbau, Überprüfung und Genehmigung der Anhängevorrichtung
müssen den gültigen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend durchgeführt werden.
Der grundsätzliche Anbau der Anhängevorrichtung nach Anhang I, Nr. 5.10 in Verbind-
ung mit Anhang VII der Richtlinie 94/20/EG ist überprüft:
*Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig geneh migten Befestigungspunkte sind
einge -halten.
*Die Vorgaben zum Freiraum um die Kugel bezieh ungsweise über der Kugel sowie
zur er for derlichen Höhe der Kugel über der Fahrbahn (Anhang VII, Abbildung 30 der
Richtlinie 94/20/EG) sind beim serienmäßigen Fahrzeug gewährleistet.
*Die Kenndaten D-Wert und zul. statische Stützlast der Anhängevorrichtung sowie das
amtliche Prüfzeichen befinden sich auf dem Typschild.
*Nur im Anhängebetrieb darf das rückwärtige amtliche Kennzeichen durch die Kugel
verdeckt werden, ansonsten ist sie abzunehmen und im Kofferraum befestigt mitzufüh-
ren. Diese Montage- und Betriebsanleitung ist im Fahrzeug mitzuführen und
ggf. berechtigten Personen vorzulegen.
Der Eintrag dieser EG-geprüften Anhängevorrichtung in die Fahrzeug-Papiere ist nicht
(mehr) erforderlich; allerdings wird insbesondere bei Selbst montage empfohlen, das
Fahrzeug nach dem ordnungsgemäßen Anbau der Anhänge vorrichtung bei einer auf
den Anbau von BRINK Anhängevorrichtungen geschulten Fachwerkstätte vorzuführen,
damit die Einhaltung aller Beding ungen nochmals überprüft wird.
Montagehinweise:
Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil. Deshalb darf sie nur sach- und fach-
gerecht montiert werden.
Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhänge vorrichtung sind verboten. Sie
führen zum Erlöschen der Genehmigung. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am
Fahrzeug -falls vorhanden -im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung sind
zu ent fernen. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrung en mit Rostschutz versiegeln.
Falls erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend den Toyota-Service-Richtlinien
vorneh-men.
Betriebshinweise:
Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhängevorichtung sind nach circa 1000 An-
hänger - km mit den vorgeschriebenen Anzugsdrehmomenten nachziehen.
Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und leicht zu fetten. Die Verwendung einer
Schutz kap pe wird empfohlen. Werden jedoch Stabilisierungseinrichtungen ver-
wendet, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den diesbezüglichen
Manual reference number: AIM 004 081-0
5732
5,9 kN
50
Thule B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Toyota Yaris
E11 55R 018526
Betriebsanleitungen sind zu beachten.
Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungs -kugel-Durchmesser von 49,0 mm
oder kleiner erreicht ist, darf die Kugel der Anhängevorrichtung aus Sicherheits-
gründen nicht mehr weiter benutzt werden.
Das Leergewicht des Fahrzeuges erhöht sich nach Montage der Anhängevorrichtung
um circa 20 kg.
Die zulässige Anhängelast und statische Stützlast für das Fahrzeug sind zu beachten.
Diese Angaben sind in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs und in den Fahrzeug-
Papieren vermerkt. Kontrolle: Die auf dem Fabrikschild der Anhängevorrichtung
aufgeführten Daten müssen gleich oder größer sein als die vom Fahrzeughersteller
genehmigten Daten. Falls sie größer sind, bleiben die vom Fahrzeughersteller gene-
hmigten Daten gültig.
GB
FITTING INSTRUCTIONS - TOWBAR
Type:
D-value:
Vertical coupling load towbar:
Manufacturer:
Model Application:
EC-Type Approval No.:
A50-X
Expert Fitment Required.
Ensure that this fitting instructions is passed to the customer.
In order to use the trailer hitch, simultaneous installation of an electrical kit is required.
(Cable set not included!)
Remove undersealing, anti-corrosion wax and noise-deadening material in the area of
the contact surfaces.
Apply corrosion protection material as specified in the TOYOTA service guidlines,
where necessary.
After approximately 1000 km of trailer use, retighten all bolts to the correct torque
values.
For correct trailer loads please refer to vehicle documents of the individual vehicle
model.
The coupling ball must be kept clean and well greased*.
*EXCEPTION: When stabilizers are used, proceed according to the instructions of the
manufacturers of the stabilizer. In this case coupling ball must be inspected for wear at
regular intervals.
The trailer coupling must be installed and inspected in accordance with the applicable
national regulations.
2 of 32
5732
5,9 kN
50
Thule B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Toyota Yaris
E11 55R 018526