Brązowy = L (pod napięciem)
Niebieski = N (neutralny)
Zielony i żółty = E lub uziemienie
Należy zastosować bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii).
Aby zminimalizować ryzyko związane z używaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo
zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i uniknął nieprawidłowego
użytkowania oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować instrukcję obsługi w celu wykorzystania w przyszłości i
przekazania jej kolejnym właścicielom. Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości
nie należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z działem obsługi klienta.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia powstałe na skutek nieprawidłowego
lub nieodpowiedniego montażu urządzenia. Wszelkie stałe instalacje elektryczne muszą być zgodne z najnowszymi przepisami
dotyczącymi okablowania, obowiązującymi w danym kraju. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecić montaż instalacji
elektrycznej wykwalifikowanemu elektrykowi lub wykonawcy.
Installation
Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem
Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt.
Dieses Gerät wird mit einem passenden Stecker geliefert, der für die Verwendung in Ihrem Land geeignet ist.
Das Kabel darf weder verbogen noch eingedrückt sein.
Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung.
WARNHINWEIS: Dies ist ein Class I-Gerät, es MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit der folgenden Farbcodierung ausgeliefert:
Braun = L oder Strom führend
Blau = N oder Neutralleiter
Grün und Gelb = E oder Gegen Erde ableitend
Die Ersatzsicherung muss auf 13 A ausgelegt sein (nur Großbritannien).
Um die Risiken zu vermeiden, die sich aus der Verwendung eines elektrischen Geräts zwangsläufig ergeben, muss das
Gerät unbedingt korrekt installiert werden. Außerdem müssen die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen werden, um eine
missbräuchliche Verwendung und die Entstehung von Gefahren zu verhindern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts, ob es
beschädigt ist. Verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden aufgrund falscher oder unsachgemäßer Installation des
Geräts. Jede festverlegte elektrische Installation muss den
neuesten Verkabelungsvorschriften entsprechen, die in Ihrem Land gelten und zu Ihrer eigenen Sicherheit sollte ein qualifizierter
Elektriker oder
Vertragspartner die elektrische Installation vornehmen.
Уcтановка
Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к
сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора.
Данный прибор поставляется с вилкой, подходящей для использования в вашей стране.
Проверьте, чтобы кабель не был согнут или сдавлен.
Регулярно проверяйте шнур питания на предмет повреждений.
ВНИМАНИЕ! Данный прибор класса I ТРЕБУЕТ заземления.
Прибор поставляется с трехжильным шнуром питания, помеченным следующим образом.
Коричневый — L (фаза)
Синий — N (нейтраль)
Зеленый и желтый = E или Earth (заземление)
Для замены требуется предохранитель с номинальным током 13 А (только для Великобритании).
Убедитесь, что прибор установлен правильно, и внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности во
избежание рисков, связанных с использованием электроприборов, а также чтобы исключить возможность ненадлежащего
использования. Сохраните данное руководство для дальнейшего использования и передайте его любым новым владельцам
прибора. После распаковки прибора убедитесь, что он не поврежден. Если у вас возникли какие-либо сомнения, не
18