ART.
BY76 -BY77 - BY78 - BY79 - BY80 - BY81 - BY82 - BY83 -BY84
BY85 - BY86 - BY87 - E000 - E001 - E002 - E003 - E004 - E005
E006 - E007 - E008 - E009 - E010 - E011 - E012 - E013 - E014
E015 - E016 - E017 - E018 - E019 - E020 - E021 - E022 - E023
E024 - E025 - E026 - E027 - E028 - E029 - E030 -E031 - E032
E033 - E034 - E035 - E204 - E205 - E208 - E209 - E213 - E214
E217 - E218 E222 - E223 - E226 - E227
BY88 - BY89 - BY90 - BY91 - BY92 - BY93 - BY94 - BY95 - BY96
BY97 - BY98 - BY99 - E036 - E037 - E038 - E039 - E040 - E041
E042 - E043 - E044 - E045 - E046 - E047 - E206 - E207 - E211
E212 - E215 - E216 -E219 - E221 - E224 - E225 - E228 - E229
I
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
GB
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
F
Remplacez l'écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
techniques correspondantes. N'utilisez pas l'appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
D
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
NL
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden.
E
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones
técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
DK
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
N
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke
bruk lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
S
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd
inte utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические
RUS
спецификации. Не использовать прибор без экрана.
Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под
воздействием УФ излучения.
CN
更换损坏的保护屏,向生产商索要技术规格。请勿使用无保护屏的光源。
请勿使用无保护屏的使用灯具。
注意那些受紫外线照射易损坏的物品。
I
In caso di malfunzionamento si può sostituire l'alimentazione e il supporto Led.
GB
In case of malfunctioning the power supply and Led support can be replaced.
F
En cas de mauvais fonctionnement on peut remplacer l'alimentation et le support Led.
D
Bei Fehlfunktion können die Versorgung und die LED-Halterung ausgetauscht werden.
NL
Als het product niet of slecht functioneert kunt u de voeding en de Led bevestiging
vervangen.
E
En caso de malfuncionamiento se puede sustituir la alimentación y el soporte Led.
DK
I tilfælde af fejlfunktion kan man udskifte strømforsyningen og LED-understøttelsen.
N
I tilfelle feil på driften er det mulig å skifte ut transformatoren og støtten for den lyse-
S
mitterende dioden.
RUS
CN
I
La sorgente luminosa inserita in questo apparecchio deve essere sostituita solo dal
fabbricante o da personale qualificato.
GB
Have the light source used in this luminaire replaced only by the manufacturer or
qualified staff.
F
La source lumineuse installée dans cet appareil ne doit être remplacée que par le
fabricant ou par un professionnel.
D
Der in dieses Gerät eingesetzte Lampentyp darf nur vom Hersteller oder durch qualifi-
ziertes Personal ausgetauscht werden.
NL
De lichtbron die zich in dit apparaat bevindt, mag alleen worden vervangen door de
producent of door gekwalificeerd personeel.
E
La fuente luminosa utilizada en este aparato debe sustituirse exclusivamente por el
fabricante o personal especializado.
DK
Den indsatte lyskilde i dette apparat må kun udskiftes af fabrikanten eller kvalificerede
fagfolk.
N
Lyskilden i dette apparatet skal kun skiftes ut av produsenten eller av en autorisert
tekniker.
S
Ljuskällan som sitter i denna apparat får endast bytas ut av tillverkaren eller av kvalifi-
cerad personal.
Замену источника света в данном светильнике должен выполнять только
RUS
производитель или квалифицированный электрик.
仅制造商或者具有资格的工作人员可更换此照明灯中所用的光源。
CN
OUTSIDE TEMPERATURE
á
25°C (298K)
OK
OK
I
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
GB
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
F
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
D
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
E
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DK
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
S
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
RUS
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
CN
I
In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato
acceso per mezz'ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
GB
If extended maintenance is carried out at a high humidity level, leave the product on
for half an hour and then close the lid using the anchoring brackets.
F
En cas d'entretien prolongé à haut degré d'humidité, il faut laisser le produit allumé pen-
dant une demi-heure avant de fermer le volet d'inspection à l'aide des pattes de fixation.
D
Im Falle einer längeren Wartung bei stark feuchter Witterung muss das Produkt eine
halbe Stunde eingeschaltet gelassen werden, erst dann wird die Klappe mit den Hal-
tebügeln geschlossen.
NL
In geval van langdurig onderhoud met een hoge vochtigheidsgraad moet het product een
half uur aangelaten worden alvorens de deur met de bevestigingsbeugels af te sluiten.
E
En caso de operaciones prolongadas de mantenimiento en condiciones de humedad
elevada, se recomienda dejar el producto encendido durante media hora y luego cerrar
el portillo con las bridas de fijación.
DK
Ved længerevarende vedligeholdelsesindgreb under forhold med høj luftfugtighed, skal
produktet efterlades tændt i en halv time, hvorefter lågen med fastgøringsbeslagene
lukkes.
N
I tilfelle lang tids vedlikehold med høy luftfuktighet, skal produktet stå på i en halv time
og deretter skal døren lukkes med festebøylene.
S
Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en halvtim-
me. Stäng sedan dörren med fästbyglarna.
RUS
CN
I
Per la pulizia ordinaria consigliamo di utilizzare acqua o detergenti neutri a base
acquosa non abrasivi. Non utilizzare panni o strumenti abrasivi per eliminare lo sporco
GB
For ordinary cleaning we suggest you use water or non-abrasive, water-based neutral
detergents. Do not use abrasive cloths or tools to remove dirt
F
Pour le nettoyage courant, il est conseillé d'utiliser de l'eau ou des détergents neutres
à base aqueuse non abrasifs. Éviter d'utiliser des chiffons ou ustensiles abrasifs pour
éliminer la saleté
D
Für die tägliche Pflege empfehlen wir Wasser oder neutrale Reinigungsmittel auf
wässriger Basis. Zum Entfernen von Schmutz keine kratzenden Tücher oder Mittel
verwenden
NL
Voor de normale reiniging raden we het gebruik aan van water of neutrale,
niet-schurende reinigingsmiddelen op waterbasis. Verwijder het vuil niet met
doeken of schurende middelen
E
Para la limpieza ordinaria se recomienda utilizar agua o una solución de detergente
neutro no abrasivo con agua. No utilizar paños ni herramientas abrasivas para eliminar
la suciedad
DK
Til almindelig rengøring anbefaler vi brugen af vand eller slibefri, neutrale
rengøringsmidler på vandbasis. Brug ikke slibende klude eller instrumenter
til at fjerne snavset
N
Vi anbefaler å bruke vann eller nøytrale rengjøringsmidler til vanlig rengjøring.
Ikke bruk slipende kluter eller produkter til å fjerne smuss
S
För normal rengöring rekommenderar vi att man använder vatten eller
vattenbaserade, icke slipande rengöringsmedel. Använd inga trasor eller slipande
verktyg för att avlägsna smuts
Для обычной очистки рекомендуется использовать воду или нейтральные,
RUS
неабразивные моющие средства на водной основе. Не допускается использование
для удаления грязи абразивных веществ и приспособлений
平时清洁时,建议用水或无研磨性的中性水基清洗剂。切勿使用具有研磨性的抹布或工
CN
具去除污渍
9
OUTSIDE TEMPERATURE
á
40°C (313K)
OK
NO
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy