Descargar Imprimir esta página

Publicidad

CAUTION
UNIT PRESSURIZED WITH
DRY AIR OR INERT GAS.
THIS HOLDING CHARGE MUST BE
EVACUATED BEFORE CHARGING
SYSTEM WITH REFRIGERANT
PRECAUCIÓN
UNIDAD PRESURIZADA CON
AIRE SECO O GAS INERTE.
ESTE CARGO DE MANTENIMIENTO DEBE
SER EVACUADO ANTES DE CARGAR
SISTEMA CON REFRIGERANTE
MISE EN GARDE
UNITÉ PRESSURISÉE AVEC
AIR SEC OU GAZ INERTE.
CETTE TAXE DE MAINTIEN DOIT ETRE
ÉVACUÉ AVANT DE CHARGER
SYSTÈME AVEC RÉFRIGÉRANT
● Antes de que se proceda a conectar los colectores / distribuidores,
es necesario asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado ( sin ninguna presión ).
La válvula termostática de expansión (H) al distribuidor (I) y la línea de aspiración (L) teniendo la precaución de no dirigir la
llama de soldar hacia el equipo.
No deben ser conectados:
- El manómetro para control (Te,fig. 5 ); los aparatos llevan una válvula para la conexión del manómetro. Al terminar esta
operación, volver a montar las tapas laterales.
- El tubo de descarga del agua (F) al tubo de descarga de la bandeja (G).
F...HC
NO - NON - NO
• Do not adapt headers position to the suction line
• Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
• No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
●Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as follows:
• Make sure the power line circuit is open (disconnected).
• The units have to be connected to the electric supply according to the rules of the local energy supplier and / or according to
the current standards in force in that country.
• The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between the unit and the electric supply, which should
have a minimum 3 mm opening between the terminals, in accordance with current legislation.
• Remove the terminal cover (M) feed the cables through grommets (N) and block them with their respective gland attaching
them to the terminals in accordance with the wiring diagrams shown on the cover (M).
• When all connections are made refit the terminal block cover (M).
J: defrost end sensor set at 16 ° C (61 ° F)
K: protection sensor; interrupts the power supply to the heating elements in case of normal temperatures. Set at 40 °
C (104 ° F).
●Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obligatoire de:
• S'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d'alimentation conformément aux règles établies par le fournisseur local d'é-
nergie électrique et/ou à la legislation et normes en vigueur dans la zone considérée.
• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l'appareil et la ligne d'alimentation avec ouverture entre contacts
d'au moins 3 mm suivant les normes en vigueur.
• Retirer le couvercle (M), passer les câbles à travers les passe-fils (N), les fixer en serrant le serr-câble correspondant (P), et
les raccorder selon le schéma figurant sur le couvercle (M).
• Remonter le couvercle.
J: capteur de fin de dégivrage réglé à 16 ° C (61 ° F)
K: capteur de protection; interrompt l'alimentation électrique des éléments chauffants en cas de températures nor-
males. Réglez à 40 ° C (104 ° F).
4
CONNECTIONS
/
● Before to proceed with the collectors/distributors connections it
is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is
closed (no pressure).
The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (L), taking
care to not direct gas flame towards cooler during brazing.
They musn't be connected.
- Pressure checks (Te, fig. 5); all units are fitted with a shrader valve on
the suction pipe, so that the suction pressure can be measured for cor-
rect operation. When all connections and adjustments have been made
refit both side panels
- The water drain tubing connection (F) to drain pan tube (G).
● Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/
distributeurs, est obligatoire de s'assurer que le circuit d'alimenta-
tion est fermé (absence de pression).
La vanne thermostatique (H) au distributeur (I) et le tube (L) d'aspiration,
en prenant soin de ne pas diriger la flamme du gaz vers l'évaporateur
pendant la soudure.
Ils ne doivent pas être connectés:
- Le contrôle per manomètre (Te, Fig. 5): le appareils sont équipés d'un
raccord pour connecter le manomètre. Pour terminer, remonter les pan-
neaux latéraux.
- Le tube d'écoulement d'eau (F) à la connexion d'écoulement de l'é-
gouttoir (G).
F...HC
YES - OUI - SI
CONNECTIONS
/
RACCORDS
/
CONEXIÓN
NO
NON
NO
RACCORDS
/
CONEXIÓN
YES
OUI
SI

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F35hcul serie