VERTO 52G219 Instrucciones De Uso página 16

Sierra de mesa para madera
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64
•Wichtig! Die Mutter ist nach links, in der Drehrichtung der
Schneidescheibe zu drehen.
•Den äußeren Flansch entfernen und die Schneidescheibe (12)
abnehmen, indem man sie vom inneren Flansch herunterrutscht.
•Die Oberflächen der Befestigungsflansche sorgfältig reinigen und
eine neue Schneidscheibe montieren, dabei die beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Die richtige Drehrichtung der Schneidscheibe beachten (siehe
Pfeil auf der Schneidescheibe und Abdeckung).
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des
Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
Tabelle Säge 52G219
Parameter
Versorgungsspannung
Netzfrequenz
N- Ammoniumkraft
Idle Motordrehzahl
Gehrung Schneidbereich
Das Außendurchmesser der Säge
Interner Durchmesser der Säge
Maximale Dickedes zu
schneidenden Materials
- Winkel von 90 °
Maximale Dicke des
zu schneidenden Materials
- Winkel 45
Spaltmesserbreite
Arbeitstischbreite
Länge des Arbeitstisches
Höhe von dem Arbeitstisch aus
dem Boden
Schutzklasse
Masse
Jahr der Produktion
52G219 steht für sowohl die Art und Bezeichnung
der Maschine
LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Informationen zu Lärm
Der Pegel des Rausch emittiert durch die Vorrichtung wird
beschrieben die: durch Pegel des ausgesendeten Schalldruck L
und der Schallleistungspegel L
Die folgenden Informationen : emittierten Schalldruckpegel Lp A ,
Schallleistungspegel Lw A wurden gemessen in Übereinstimmung
mit EN 6 2841-1 .
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den
Hausmüll,
Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber
oder lokale Verwaltung nach Informationen über die
Entsorgung. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das
der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine
potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der
Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
Wert
230 V AC
50 Hz
500 in S1 / 800W
S6 15%
29 50 / min
0 ° ÷ 45 °
200 m m
16 mm
45 mm
27 mm
2,2 mm
335 mm
505 mm
240 mm
I
11,1 kg
2020
L
= 96,6 dB (A) K = 3dB (A)
p A
L
= 109,6 dB (A) K = 3 dB (A)
WA
( wo K ist die Messunsicherheit ).
wA
sondern
einer
umweltgerechten
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex") teilt mit,
dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung
(nachfolgend: „Betriebsanleitung"), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata,
Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut
Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl.
2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das
Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten
Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne
Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil-
und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО
НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА ПО ДЕРЕВУ
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В
КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ЧАСТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Правила техники безопасности при работе с настольной
пилой
• Во время работы с настольной пилой соблюдайте правила
техники безопасности и гигиены труда.
• Используйте только рекомендованные производителем
пильные диски, отвечающие требованиям стандарта EN 847-
1.
• При замене пильного диска помните, что толщина диска не
должна быть больше толщины расклинивающего ножа.
• Диск подбирайте в зависимости от вида обрабатываемого
материала.
• Запрещается использовать диски из быстрорежущей стали
(HSS).
• Убедитесь, что направление вращения пильного диска
соответствует направлению вращения двигателя.
• Используйте пильные диски, максимальная допустимая
частота вращения которых больше максимальной частоты
вращения шпинделя пилы.
• Используйте заточенные диски; запрещается работать
с деформированными пильными дисками или дисками с
трещинами.
• Пильный диск должен вращаться свободно.
• Перед началом работы проверьте правильную установку
расклинивающего ножа и крепление кожуха пильного диска.
• Детали подводите к пильному диску с помощью
специального толкателя.
• Во время резки бывших в употреблении деталей убедитесь,
что в них отсутствуют гвозди, болты и т.п.
• Пользуйтесь защитными противоосколочными очками,
наушниками и защитной маской.
• Работайте в соответствующей одежде! Свободная одежда
или ювелирные украшения могут быть подхвачены
вращающимся пильным диском.
pA
• Перед настройкой/регулировкой, удалением застрявшего
материала отключите пилу кнопкой включения и выньте шнур
питания инструмента из розетки!
• После завершения ремонтно-наладочных работ и перед
включением пилы проверьте крепление всех ее защитных
кожухов и элементов.
• Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на шильдике настольной пилы.
• Подключайте пилу только к электросети, оснащенной
устройством защитного отключения с током срабатывания 30
мА и временем срабатывания до 30 секунд.
• Работая вне помещения, используйте удлинители,
предназначенные для работы вне помещений.
• Запрещается распиливать пилой дрова.
• Держите пальцы подальше от опасной зоны пильного диска.
• Не следует работать с электроинструментом в случае
усталости, а также под воздействием наркотических веществ,
алкоголя или лекарственных препаратов.
15
52G219
НАЧАЛОМ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido