Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
The frame, seat base, seat ring and toys may be wiped clean using a mild cleaning
solution and a damp cloth. Do not immerse the frame.
• Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin séparément à l'eau froide sur
cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température
et retirer rapidement de la machine une fois sec. Le cadre, le siège, l'anneau du
siège et les jouets peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et une solution
lavante douce. Ne pas plonger le cadre dans l'eau.
• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat
in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner entfernen. Der Rahmen, die Sitzbasis, der Sitzring und die
Spielzeuge können mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abgewischt werden. Den Rahmen nicht in Wasser tauchen.
• Het kussen kan in de wasmachine. Was het kussen apart in koud water en op een
laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen
op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen. Frame, onderstuk van zitting,
zittingring en speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje worden
schoongemaakt. Het frame niet in water onderdompelen.
• L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l'imbottitura separatamente in acqua
fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente
a bassa temperatura ed estrarre immediatamente. Pulire il telaio, il seggiolino,
l'anello del seggiolino, le fascette e i giocattoli con un panno umido pulito e sapone
neutro. Non immergere il telaio.
• El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría y en un
programa para ropa delicada. No usar lejía. Secarlo por separado en la secadora,
a baja temperatura, y retirarlo inmediatamente al terminar el programa. El armazón,
la base del asiento, el aro del asiento y los juguetes pueden limpiarse con un paño
mojado en agua y jabón neutro. No sumergir el armazón.
• Hynden kan maskinvaskes. Vask hynden separat på et skåneprogram ved lav
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme og tages
derefter straks ud af tørretumbleren. Rammen, sædet, sædeunderdelen, sæderingen
og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel.
Rammen må ikke nedsænkes i vand.
• O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar o forro em separado, em água fria
e num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras (lixívia). Secar na máquina
em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato. A estrutura, a base
do assento, o anel do assento e os brinquedos podem ser limpos com um pano
humedecido numa solução de limpeza suave. Não mergulhar a estrutura.
• Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjelmalla.
Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen kuivausrummussa viileässä lämpötilassa
ja poista rummusta heti ohjelman päätyttyä. Rungon, istuinrungon, istuinrenkaan
ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseeen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
runkoa veteen.
• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Vask setetrekket separat i kaldt vann på
et skånsomt program. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på
svak varme, men må tas ut med det samme det er tørt. Rammen, setesokkelen,
seteringen og lekene kan tørkes over med mildt såpevann og en fuktig klut. Dypp
aldri rammen ned i vann.
• Dynan kan tvättas i tvättmaskinen. Tvätta den separat i kallt vatten. Använd
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg värme och ta
sedan ur den med en gång. Ram, sitsbas, sitsring och leksaker kan torkas av med
milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Lägg inte ramen i vatten.
• Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετε το ύφασμα ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο
πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε το σε χαμηλή
θερμοκρασία και αφαιρέστε το αμέσως. Σκουπίστε το πλαίσιο, τη βάση, το στρογγυλό μέρος και
τα παιχνίδια με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί. Μη βυθίζετε το πλαίσιο στο νερό.
PUSH
PUSH
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRUK
DRUK
PREMERE
PREMERE
APRETAR
APRETAR
• Push the seat lock tabs under each upper rail (you will have to do this one at
a time), and slide the seat base off of the upper rails.
• Turn the seat base over so the bottom faces you.
• While pressing near any notch on the seat ring, pull the seat ring from the seat base.
• Remove the pad from the seat ring.
• Please follow the Assembly instructions.
• Appuyer sur les languettes de verrouillage du siège (une à la fois) sous chaque
montant supérieur, puis faire glisser la base du siège pour la retirer des
montants supérieurs.
• Retourner la base du siège de sorte que le dessous soit face à soi.
• En appuyant près de n'importe quelle encoche de l'anneau du siège, tirer sur
l'anneau pour le retirer de la base du siège.
• Retirer le coussin de l'anneau du siège.
• Suivre les instructions d'assemblage.
• Drücken Sie die Sitzverriegelungs-Laschen unter den beiden oberen Trägern (eine
nach der anderen), und schieben Sie die Sitzbasis von den oberen Trägern herunter.
• Drehen Sie die Sitzbasis um, sodass die Unterseite zu Ihnen zeigt.
• Drücken Sie neben einer beliebigen am Sitzring befindlichen Lasche, und ziehen Sie
den Sitzring aus der Sitzbasis.
• Nehmen Sie das Polster vom Sitzring ab.
• Befolgen Sie bitte die Aufbauanleitung.
• Druk (stuk voor stuk) op de vergrendelingstabjes aan de onderkant van de
bovenstukken en schuif het onderstuk eraf.
• Leg het onderstuk omgekeerd neer.
• Druk voorzichtig naast de inkepingen op de zittingring en til de ring uit
het onderstuk.
• Verwijder het kussen van de zittingring.
• Zie de instructies voor het in elkaar zetten van het product.
• Premere le linguette di bloccaggio sotto ogni supporto superiore (una alla volta) ed
estrarre la base del seggiolino dai supporti superiori.
• Capovolgere la base del seggiolino con il fondo rivolto verso di voi.
• Premere vicino ad ad un incavo dell'anello del seggiolino e tirarlo per rimuoverlo
dalla base del seggiolino.
• Rimuovere l'imbottitura dall'anello del seggiolino.
• Seguire le istruzioni di montaggio.
23
SKUB
SKUB
PUSH
PUSH
PRESSIONAR
PRESSIONAR
APPUYER
APPUYER
PAINA
PAINA
DRÜCKEN
DRÜCKEN
SKYV
SKYV
DRUK
DRUK
TRYCK
TRYCK
PREMERE
PREMERE
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ
APRETAR
APRETAR
SKUB
SKUB
PRESSIONAR
PRESSIONAR
PAINA
PAINA
SKYV
SKYV
TRYCK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ