Descargar Imprimir esta página

Siemens ATD400T Instructivo página 11

Publicidad

!
РУ
Предупреждение
!
中文
警告
Start Lernfahrt beim Einschalten der Stromversorgung
DE
Start of learn run on switch-on of the power supply.
EN
Démarrage de la course d'apprentissage lors de
FR
l'enclenchement de l'alimentation électrique.
Inicio del movimiento de aprendizaje al conectar la
ES
alimentación.
Avvio del movimento di apprendimento all'inserzione
IT
dell'alimentazione
Iniciar viagem de programação ao ligar a alimentação de
PT
corrente.
Akım beslemesi açılırken öğrenme hareketini başlatma
TR
Начало учебной эксплуатации при включении
РУ
электропитания
中文
接通电源后开始学习运行。
Betriebszustände (Seite 19)
DE
Operating states (Page 19)
EN
Etats de fonctionnement (page 19)
FR
Ablauf Lernfahrt: Die Tür öffnet und schließt 1- bis 2-mal, ca. 10 cm weit in Schleichfahrt. Anschließend folgt ein 1-maliges Öffnen und Schließen über
25 cm in Schleichfahrt. Danach öffnet und schließt die Tür mit verminderter Geschwindigkeit (vollständige Fahrt). Hierbei wird zusätzlich beim Öffnen
DE
nach ca. 15 cm Fahrweg eine kurze Beschleunigungsrampe zur Ermittlung der Türmasse durchfahren. In der Position ZU werden die Türparameter und
die ermittelte Türweite abgespeichert.
Learn run sequence: The door opens and closes approximately 10 cm 1 to 2 times at creep speed. The door is then opened and closed once through a
range of 25 cm at creep speed. The door then opens and closes through its complete range of movement at reduced speed. After the door has opened
EN
approximately 15 cm, it passes through an additional short acceleration ramp to determine the weight of the door. The door parameters and the
determined door width are saved when the door is in the CLOSED position.
Séquence de la phase d'apprentissage : La porte se ferme et s'ouvre 1 à 2 fois d'environ 10 cm à vitesse réduite. La porte s'ouvre et se ferme ensuite
1 fois de 25 cm à vitesse réduite. Ensuite, la porte s'ouvre et se ferme à vitesse réduite (course complète). Au cours du cycle d'ouverture, une brève
FR
rampe d'accélération est exécutée après environ 15 cm de course afin de déterminer la masse de la porte. En position FERMÉE, les paramètres de
porte et la largeur de porte calculée sont enregistrés.
Secuencia de movimientos durante el aprendizaje: La puerta se abre y cierra a velocidad lenta una o dos veces recorriendo aprox. 10 cm.
Seguidamente la puerta se abre y cierra a velocidad lenta una vez recorriendo 25 cm. A continuación la puerta se abre y cierra con velocidad reducida
ES
(movimiento completo). En este caso, al abrir, tras una carrera de aprox. 15 cm se ejecuta una rampa de aceleración para determinar la masa de la
puerta. En la posición CERRADA se guardan los parámetros de la puerta y el ancho de apertura determinado.
Procedura movimento di apprendimento: La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte, per ca. 10 cm con movimento lento. Quindi segue 1 volta l'apertura/
chiusura per 25 cm con movimento lento. Successivamente la porta si apre e chiude a velocità ridotta (corsa completa). All'apertura dopo ca. 15 cm di
IT
spostamento viene inoltre attivata una breve rampa di accelerazione per determinare la massa della porta. Nella posizione CHIUSA avviene la
memorizzazione dei parametri e dell'ampiezza determinata della porta.
Decurso da viagem de programação: A porta abre e fecha 1 a 2 vezes, aprox. 10 cm na marcha lenta. Segue-se 1 abertura e fechamento acima de
25 cm em marcha lenta. Em seguida, a porta abre e fecha a velocidade reduzida (viagem completa). Aqui é atravessada adicionalmente uma pequena
PT
rampa de aceleração na abertura após aprox. 15 cm de percurso de deslocação para a determinação das dimensões da porta. Na posição FECHADO,
os parâmetros da porta e a amplitude da porta determinada são armazenados.
11
Убедитесь в том, что дверь находится в позиции Закрыто.
Во время учебной эксплуатации температура двигателя не должна быть ниже 0 °C, так как в противном
случае масса двери определяется не верно и скорость закрывания может находиться в неразрешенном
диапазоне.
После завершения учебной эксплуатации может немедленно выполняться другая команда, если она дана.
请确认门位于 " 关闭 " 位置。
学习运行时电机温度不得低于 0 °C,否则无法确定门的正确尺寸,关闭速度也可能处于禁止范
围内。
学习运行结束后将执行等待处理 (如果存在)的移动指令。
S401
HOLD!
H401
Estados operativos (pág. 19)
ES
Stati operativ (pag. 19)
IT
Estados de operação (Página 19)
PT
DC-Stromversorgung
/ DC power
supply / Alimentation électrique
CC / Alimentación con corriente
continua (DC) / Alimentazione DC /
Alimentação de corrente CC / DC
直流 源
4
S 4 0 1
İşletim durumları (Sayfa 19)
TR
рабочие состояния (страница 19)
РУ
运行状态( 参见第
中文
X3
19
页)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6fb1121-0bm13-3at2