Descargar Imprimir esta página

Magicard Rio Pro Uno Guía De Primeros Pasos página 11

Publicidad

17
Load CD into PC
ENG
• Load the driver CD ROM into the PC.
• If the CD does not run automatically, click the start button, then click on
"run". Type "D:\autorun", where D is the drive letter for your CD drive, then
press the return key.
• Now follow the on screen instructions to install the printer's driver.
• On completion of installation, connect your printer to the PC with the
USB cable. You are now ready to print secure plastic cards.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur du PC
FRA
• Insérez le CD-ROM dans le lecteur du PC.
• Si le CD ne s'exécute pas automatiquement, cliquez sur « Démarrer », puis
sur « Exécuter... ». Tapez « d:\autorun », où D est la lettre de votre lecteur de
CD, puis cliquez sur le bouton OK.
• Suivez ensuite les instructions qui s'affichent pour installer le pilote de l'
printer.
• Lorsque l'installation est terminée, connectez l'imprimante au PC via le
câble USB. Vous êtes maintenant prêt à imprimer des cartes plastiques
sécurisées.
Insertar el CD en el ordenador
ESP
• Inserte el CD ROM de controladores en el ordenador.
• Si el CD no se ejecuta automáticamente, haga clic en el botón de inicio y, a
continuación, en «Ejecutar». Escriba «D:\autorun», donde D es la letra de su
unidad de CD; después, pulse la tecla Intro.
• A continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para insta-
lar el controlador de printer.
• Después de terminar la instalación, conecte la impresora al ordenador
mediante el cable USB. Ya está listo para imprimir tarjetas plásticas se-
guras.
Inserir o CD no PC
POR
• Insira o CD-ROM com os drivers no PC.
• Se o CD não executar automaticamente, clique no botão Iniciar e, em seguida,
clique em "Executar". Digite "D:\autorun", sendo que D corresponde à letra da
unidade da sua unidade de CD e, em seguida, prima a tecla Retroceder.
• Agora, siga as instruções do ecrã para instalar o driver da printer.
• Depois de concluída a instalação, ligue a impressora ao PC com o cabo
USB. Está agora pronto para imprimir cartões de plástico seguros.
Inserire il CD nel PC
ITA
• Caricare il CD ROM contenente i driver sul PC.
• Se il CD non viene eseguito automaticamente, fare clic sul tasto start, quindi
su "esegui". Digitare "D:\autorun", in cui la lettera D identifica l'unità CD, quindi
premere il tasto Invio.
• A questo punto, seguire le istruzioni a schermo per installare i driver della
stampante.
• Una volta completata l'installazione, collegare la stampante al PC per
mezzo del cavo USB. Ora è possibile iniziare a stampare carte plastiche
di riconoscimento sicure.
Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk des PC ein.
DEU
• Legen Sie die Treiber-CD-ROM in das CD-Laufwerk des PC ein.
• Wenn die CD nicht automatisch läuft, klicken Sie auf die Start-Schaltfläche
und dann auf "Start". Geben Sie ein "D:\Autostart", wobei D für Ihr CD-
Laufwerk steht, und drücken Sie dann die Eingabetaste.
• Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Bilschirm, um den Treiber für
den zu installieren.
• Benutzen Sie nach abgeschlossener Installation das USB-Kabel, um Ihren
Drucker an den PC anzuschließen. Sie können jetzt sichere Plastikkarten aus-
drucken.
将 C 光盘装入电
CHI
• 将驱动程序光盘装入电 。
光盘未 动运行,
开始
, 后
"run"
(运行)。输入 "D:\autorun",
D
示光盘驱动器,
键。
屏 指示装 驱动程序。
• 安装 成后使用 USB 接线连接 打印机与
电 。 在可以开始打印卡片 。
P y C
Установка компакт-диска в ПК
• Установите компакт-диск с драйвером в ПК.
• Если компакт-диск не запустится автоматически, нажмите
кнопку «Пуск», затем выберите «Выполнить». Введите
«D:\autorun», где D – обозначение накопителя, в который
установлен компакт-диск, и затем нажмите кнопку «Enter».
• Теперь для установки драйвера принтера следуйте
инструкциям, выводимым на экран.
• По завершении установки подключите принтер к ПК с
помощью кабеля USB. Теперь Вы готовы к печати
пластиковых карт с защитой.
Instalowanie sterowników
POL
• Włóż płytę CD ze sterownikami do komputera.
• Jeśli płyta CD nie zostanie uruchomiona automatycznie, naciśnij przycisk startowy,
a następnie kliknij polecenie „Uruchom". Wpisz „D:\autorun", gdzie D oznacza literę
napędu CD, i naciśnij klawisz Enter.
• Następnie postępuj według ekranowych instrukcji instalacji sterownika
printer.
• Po zakończeniu instalacji, podłącz drukarkę do komputera za pomocą
kabla USB. Teraz można już rozpocząć drukowanie plastikowych kart
identyfikacyjnych z unikatowymi zabezpieczeniami.
Laad CD in PC
NLD
• Laad de CD ROM met het stuurprogramma op de PC.
• Als de CD niet automatisch wordt uitgevoerd, klikt u op de startknop en klikt
vervolgens op "uitvoeren". Typ "D:\autorun", waarbij D de letter voor het sta-
tion van uw CD is en druk vervolgens op de knop Return.
• Volg nu de instructies op het scherm om het stuurprogramma van te in-
stalleren.
• Bij voltooiing van de installatie sluit u uw printer aan op de PC met de
USB-kabel. U bent nu klaar om veilige plastic kaarten af te drukken.
CD'yi PC'ye yükleyiniz
TR
• Sürücü CD ROM'unu PC'ye yükleyiniz.
• CD otomatik olarak çalışmazsa, start butonuna sonra da "run" (çalıştır) tık-
layınız. CD sürücünüz için sürücünün adının D olduğu yere "D:\autorun"
yazınız, sonra da return (geri) tuşuna basınız.
• Şimdi Rio pro sürücüsünü yüklemek için ekrandaki talimatlara uyunuz.
• Kurulum tamamlanınca, printerinizi USB kablosu ile PC'ye bağlayınız.
Artık güvenli plastik kartlar basmaya hazırsınız.
KOR
印卡
CHT
• 將 動 式的光 放入 腦中
• 如 光
有 動執 , 按 [ 始] 然後再按 [執 (R)...], 入 D:\autorun
(D: 表 光
所在的
代 ),接著再按 [Enter]
• 按照 幕的指 安 印卡
動 式
成 , 入印卡 與 腦的 USB , 時
到 的
成, 在
列印卡片 .
A
,
18

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rio pro 360 unoRio pro 360 limited edition