E • Abrir el cierre de velcro de la espalda del muñeco.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la
tapa y retirarla. Atención: el tornillo queda fijado a la tapa, no
se desprende.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
K • Åbn fastgørelsesklappen på legetøjets bagside.
• Løsn skruerne i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
(Skruen bliver siddende i lågen.)
• Løft op i lågen for at fjerne den.
• Isæt tre alkaliske AA-batterier (LR6), som vist inde i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
• Luk fastgørelsesklappen.
P • Abrir a aba na parte de trás do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas (deixando ficar o parafuso na tampa).
• Levantar e retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas alcalinas "AA" (LR6) novas, respeitando a posição
das polaridades indicada no interior do compartimento.
Sugestão: Para um melhor funcionamento do brinquedo,
recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusá-la
com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Voltar a fechar a aba.
T • Avaa lelun takana sijaitseva kiinnitysluukku.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. (Ruuvi pysyy kiinni
kannessa.)
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista (LR6) -alkaaliparistoa
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruu-
vitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Sulje kiinnitysluukku.
M • Åpne klaffen bak på leketøyet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
(Skruen vil fortsatt sitte i.)
• Ta dekselet av.
• Sett inn tre nye "AA" (LR6) alkaliske batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Greit å vite: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruen til med et stjerneskru-
jern. Ikke stram for hardt til.
• Lukk klaffen.
s • Öppna fästfliken på leksakens baksida.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. (Skruven sitter
kvar i luckan.)
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Stäng fliken.
R • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. (∏ ‚›‰· ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.)
• ™ËÎÒÛÙ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 «∞∞» (LR6) ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜, fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË.
ÃÚ‹ÛÈÌË ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
GBattery Tips
FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise
NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KBatteritips
PInformação sobre Pilhas
T Vihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier
sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G • Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the "Battery Replacement" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
F • Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet
pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions concernant le remplacement
des piles.
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent
être rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d'utilisation d'un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D • Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial
und anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt,
darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
3