DESTINAZIONE D'USO
INTENDED USE
UTILISATION DES LUMINAIRES
ZWECKBESTIMMUNG
UTILIZACIÓN
IT – Il prodotto è stato realizzato a regola d'arte.
La sua durata ed efficienza sarà migliore se usato
correttamente e con interventi di manutenzione regolare.
Questo prodotto deve essere destinato solo all'uso
per il quale è stato progettato e cioè l'erogazione di
acqua tramite rubinetto apri/chiudi. Ogni altro uso è
considerato improprio e pericoloso, ed il costruttore non
può essere considerato responsabile per danni derivanti
da un uso improprio e irragionevole.
EN – The product has been manufactured in compliance
with correct practice. Its duration and efficiency will be
greater if used correctly and with regular maintenance
operations. This product must be installed only for the
use for which it was designed, namely the supply of
water through valve open/close. Any other use must
be considered to be improper and dangerous, and the
manufacturer cannot be held liable for any damage
caused by improper and unreasonable use.
FR – Le produit est fabriqué dans les règles de l'art.
Sa durée et son efficacité seront meilleures s'il
est utilisé correctement et soumis à de régulières
interventions d'entretien. Ce produit ne doit être destiné
qu'à l'utilisation pour laquelle il a été conçu, à savoir,
l'alimentation en eau par l'ouverture/fermeture de la
vanne. Toute autre utilisation étant considérée comme
impropre et dangereuse, le constructeur décline toute
responsabilité en cas de dommages dérivant d'une
utilisation impropre et irraisonnable de l'appareil.
DE – Das Produkt ist fachgerecht hergestellt worden.
Seine Lebensdauer und Effizienz wird besser sein,
wenn er korrekt verwendet und regelrecht gewartet
wird. Dieses Produkt darf nur für den Zweck vorgesehen
werden, für den er entwickelt wurde nämlich die
Lieferung von Wasser durch den Hahn öffnen/schließen.
Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und
gefährlich anzusehen, und der Hersteller kann nicht
verantwortlich für Schäden gemacht werden, die aus
einem unsachgemäßen und unvernünftigen Gebrauch
herrühren.
ES – El producto ha sido fabricado perfectamente. Su
duración y eficiencia resultarán mejores si se utiliza
correctamente y se realizan intervenciones regulares
de mantenimiento. Este producto debe ser destinado
exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido, es
decir: proveer de agua a través apertura/cierre del grifo.
Cualquier otro empleo se considera inadecuado y peligroso, y
el constructor no puede ser considerado responsable de ello.
6
Neri Spa · Guida all'installazione · Installation guides · Guide d'installation · Installationsanleitung · Guía de instalación
MANUTENZIONE GENERALE
GENERAL MAINTENANCE
MAINTENANCE GÉNÉRALE
ALLGEMEINE WARTUNG
MANTENIMIENTO GENERAL
IT – Le operazioni di manutenzione vanno eseguite
solamente da personale specializzato, e riguardano:
• Pulizia e rimozione da materiali dannosi per le
superfici verniciate in metallo, utilizzare solo acqua e
spugna (non utilizzare idropulitrici a pressione e altri
prodotti).
• Controllo che le superfici verniciate non presentino
alterazioni.
• Verifica del serraggio delle viti (una volta l'anno).
Rivolgersi a Neri SpA per le indicazioni e i materiali da
utilizzare per i ritocchi.
EN – The maintenance operations must be carried out
only by specialised personnel and they involve:
• Cleaning and removal of materials that are damaging
to the painted metal surfaces, use only water and
a sponge (do not use pressure sprayers and other
products).
• Check that the painted surfaces do not have any
alterations.
• Check tightness of the screws (once a year).
Contact Neri SpA for instructions and the materials to
use for retouching.
FR – Les opérations d'entretien doivent être effectuées
uniquement par du personnel qualifié, et comportent :
• Le nettoyage et l'élimination des substances pouvant
endommager les surfaces métalliques ; utilisez
uniquement de l'eau et une éponge (ne pas utiliser de
machines à pression et d'autres produits).
• La vérification que les surfaces peintes ne présentent
aucun signe d'altération.
• La vérification que les vis sont bien serrées (une fois
par an).
Adressez-vous à Neri SpA pour les instructions et le
matériel à utiliser pour les retouches.
DE – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden und umfassen:
• Reinigung und Entfernung von Materialien, welche
die lackierten Metalloberflächen beschädigen
könnten; zu verwenden sind dabei nur Wasser und ein
Schwamm (keine Wasserdruckreiniger oder andere
Produkte).
• Überprüfung der lackierten Oberflächen auf
Veränderungen.
• Überprüfung des festen Sitzes der Schrauben (einmal
pro Jahr).
Um zu erfahren, wie kleine Nachbesserungen
auszuführen und welche Materialien zu verwenden
sind, bitte an Neri SpA wenden.