VOUCHER FOR BRAKE INSTALLATION
(Valid in the United Kingdom and Australia)
Present this voucher to the Authorized Distributor of bikes that
the telephone service line indicates. The following operation will
be performed:
Configure the brakes according to the standard BS 6102-1
(United Kingdom) and Australian norm AS1927:
- The left brake lever activates the rear brake
- The right brake lever activates the front brake
Date of operation .......................................................................................
Name and seal of the bike vendor
Information to be completed by the BMW vendor:
Model: ..............................................................................................................
Size / Color: ...................................................................................................
Serial number: .............................................................................................
Date of purchase: .......................................................................................
Place of purchase: .....................................................................................
Name and seal of the bike vendor
Übergabeprotokoll
Handover Report
Protocole de remise
Fahrradmodell – Bike Model – Modèle de vélo
Rahmennummer – Frame number – Numéro du cadre
Vorname, Nachname des Kaufers – Forename and surname of purchaser – Prénom, nom de famille de l'acheteur
Straße, Hausnummer – Street, house number – Rue, numéro
PLZ – Postcode – CP
Wohnort – Town - Ville
Bestätigung des Käufers:
Das oben gennante BMW Produkt wurde von mir eingehend geprüft. Die Auslieferung erfolgte
vollständig und ohne ersichtliche Schäden. Die Bedienungsanleitung zum Produkt, die auch Pflege- und
Wartungshinweise beinhaltet, habe ich erhalten. Unter anderem wurde ich auch mündlich in das Produkt
eingewiesen. Mir ist bekannt, dass eine Gewährleistungspflicht des Verkäufers bzw. des Herstellers nur für
Produktmängel besteht. Für Verschleißschaden, die sich aus der Nutzung des Produktes ergeben, besteht
keine Gewährleistung. Die Garantiebedingungen befinden sich in der Bedienungsanleitung.
Purchaser's declaration
I have checked the above BMW product very carefully. It has been supplied to me complete and with no
obvious signs of damage. I have also received the owner's manual for the product, which contains care and
servicing instructions. I have also been provided with initial training for the product, some of which was in oral
form. I am aware that the warranty obligations of the seller and manufacturer only cover product faults. The
warranty does not cover damage caused by wear and tear resulting from the use of the product. The terms
of the warranty are contained in the owner's manual.
Confirmation de l'acheteur
J'ai vérifié soigneusement le produit BMW cité ci-dessus. La livraison a été réalisée en intégralité et sans
dommages visibles. J'ai reçu le mode d'emploi du produit, qui comporte également des recommandations
d'entretien et de maintenance. J'ai également reçu des explications orales concernant le produit. Je sais
que l'obligation de garantie du vendeur resp. du fabricant vaut uniquement pour des défauts présentés
par le produit. Il n'existe aucune garantie pour des défauts dus à l'usure suite à l'utilisation du produit. Les
conditions de garantie se trouvent dans le mode d'emploi.
Käufer (Datum, Unterschrift)
Purchase (Date and signature)
Acheteur (Date, signature)
Verkäufer (Datum, Stempel, Unterschrift)
Sold by (date, stamp, signature)
Vendeur (Date, tampon, signature)
Kaufdatum –
Date of purchase – Date d'achat
Fahrradfarbe – Bike colour – Couleur du vélo
Bemerkungen
Notes
Remarques
687