Accoppiamento Mec- Canico; Mechanical Coupling - Himoinsa HM112AM22 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

PERICOLO DI CORTO CIR-
CUITO
Il generatore è costruito con grado di protezione
IP23; pertanto è fatto divieto di spruzzare o di
mettere contenitori di liquidi sopra le parti elettriche.
Non pulire con aria compressa le parti elettriche
interne, poichè possono verificarsi corto circuiti o
altre anomalie.
Nelle vicinanze della macchina non ci devono essere
persone con indumenti svolaz- zanti tipo sciarpe,
foulard, bracciali, etc, e qualsiasi indumento deve
essere chiuso con elastici alle estremità.
Per nessuna ragione appoggiarsi o sedersi sul
generatore.
Anche se la macchina è protetta in tutte le sue parti
PERICOLO
evitare di sostare nelle sue vici- nanze.
Non togliere per nessuna ragione le etichette, anzi
DANGER
richiederne la sostituzione in caso di necessità.
Alla fine del periodo di vita della macchina, rivolgersi
alle agenzie di smaltimento materiali ferrosi e non
ACCOPPIAMENTO
disperderne parti nell'ambiente.
MECCANICO
In caso di sostituzione di pezzi di ricambio richiedere
esclusivamente ricambi originali.
Montare la flangia sul mo-
Nella messa in servi- zio, aver cura che le aperture
tore fissandola con le appo-
di aspira- zione e scarico dell'a- ria di raffreddamento
siano sempre libere.
site viti M8 applicando una
coppia di serraggio di 21 ±
7% Nm (fig.1).
ACCOPPIAMENTO MEC-
Fissare il corpo macchina
sulla flangia con le apposite
CANICO
viti M8 applicando una cop-
pia di serraggio pari a 21 ±
7% Nm (fig. 2).
Montare la flangia sul mo- tore fissandola con le
appo- site viti M8 applicando una coppia di serraggio
di 21 ± 7% Nm (fig.1).
Avvitare il tirante centrale
nella sua sede (fig. 3).
Fissare il corpo macchina sulla flangia con le apposi-
te viti M8 applicando una cop- pia di serraggio pari a
21 ± 7% Nm (fig. 2).
Bloccare il tirante centrale
Avvitare il dado M8 sul ti- rante centrale (fig. 3).
applicando sul dado M8
una coppia di serraggio
Inserire il tirante centrale ed avvitare fino al bloccag-
pari a 21 ± 7% Nm; chiu-
gio del bullone con una coppia di serraggio pari a 21
dere il foro sulla cuffia con
± 7% Nm; chiudere il foro sulla cuffia con l'apposito
l'apposito tappo (fig. 4).
tappo (fig. 4).
PAG / 10
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
DANGER OF SHORT CIR-
CUIT
The degree of protection of the generator is IP23;
short circuits may occur if liquids are spilt onto areas
containing electrical parts. Do not clean the inside
electric components with compressed air, because
this may cause shortcircuits or oher anomalies.
No person must wear fluttering clothes (such as
scarves, etc.) near the machine and any garment
must be fa- stened with elastic bands at its ends.
Do not lean or sit on the generator for wha- tever
reason.
Even if all the machine components are protected,
keep away from the machine.
Do not remove the labels for whatever reason; on
the contrary, if necessary, replace them.
When the machine is worn cut, contact the compa-
nies in charge of the disposal of ferrous material and
do not throw away its parts into the environ- ment.
In case of replacement of spare parts, use ori- ginal
MECHANICAL
ACCOUPLEMENT
spare parts only.
COUPLING
MECANIQUE
Make sure, when star- ting the machine, that coo-
ling air intake and discharge openings are free and
Couple flange to engine,
Monter le flasque sur le mo-
unblocked.
fixing it with the appropriate
teur en le fixant avec les vis
M8 screws and applying a
prévus M8 en appliquant un
tightening torque of 21 ±
couple de serrage de 21 ±
7% Nm (fig. 1).
7% Nm (fig. 1 ).
Secure the alternator to the

MECHANICAL COUPLING

Fixer le corps de la machine
au flasque avec les vis M8 en
flange with proper M8
screws applying a tighte-
appliquant un couple de ser-
ning torque of 21 ± 7% Nm
rage de 21 ± 7% Nm (fig. 2).
(fig. 2).
Couple flange to engine, fixing it with the appropria-
te M8 screws and applying a tightening torque of
21±7% Nm (fig. 1).
Insert the central bolt into
Enfiler le tirante central dans
its housing (fig. 3).
son logement (fig. 3).
Secure the alternator to the flange with proper M8
screws applying a tighte- ning torque of 21 ± 7%
Nm (fig. 2).
Lock the central bolt by ap-
Bloquer la tige centrale en
Screw the M8 nut on the stud (fig. 3).
plying a tightening torque of
appliquant un couple de ser-
21 ± 7% Nm; plug the hole
rage de 21 ± 7% Nm et fer-
Insert the stud and screw it until the bolt is locked
on the terminal box lid with
mer le trou du couvercle avec
ap- plying a tightening torque of 21±7% Nm; plug
the proper cap (fig. 4).
le bouchon approprié (fig. 4).
the hole on the terminal box lid with the proper cap
(fig. 4).
Fig. 1
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
Fig. 3
PERICOLO DI
CORTO CIRCUITO
PRESCRIZIONI
Il generatore è co-
DI SICUREZZA
struito con grado di
Nel caso di interventi
PERICOLO DI
protezione IP21; per-
straordinari e su auto-
CORTO CIRCUITO
tanto è fatto divieto di
rizzazione scritta del
GENERATORS
Il generatore è co-
utilizzare qualsiasi tipo
servizio assistenza ri-
struito con grado di
di idropulitrice e di
volgersi ai centri auto-
protezione IP21; per-
spruzzare liquidi sopra
rizzati Mecc Alte.
PERICOLO DI
tanto è fatto divieto di
le parti elettriche.
CORTO CIRCUITO
utilizzare qualsiasi tipo
Il generatore è co-
di idropulitrice e di
Prima di qualsiasi in-
struito con grado di
spruzzare liquidi sopra
tervento sul genera-
protezione IP21; per-
le parti elettriche.
Non pulire con aria
tore assicurarsi che il
tanto è fatto divieto di
motore primario a cui
compressa le parti
utilizzare qualsiasi tipo
è collegato non sia in
elettriche interne, poi-
di idropulitrice e di
funzione e che non ci
chè possono verifi-
spruzzare liquidi sopra
Non pulire con aria
siano parti in movi-
carsi corto circuiti o
le parti elettriche.
mento.
compressa le parti
altre anomalie.
elettriche interne, poi-
chè possono verifi-
carsi corto circuiti o
Nelle vicinanze della
Non pulire con aria
ATTENZIONE
altre anomalie.
macchina non ci de-
compressa le parti
L'INSTALLATORE
vono essere persone
elettriche interne, poi-
FINALE E' RESPON-
con indumenti svolaz-
chè possono verifi-
SABILE DELLA PRE-
Nelle vicinanze della
zanti tipo sciarpe, fou-
carsi corto circuiti o
DISPOSIZIONE
macchina non ci de-
lard, bracciali, ecc, e
GEFAHR
TUTTE LE PROTE-
altre anomalie.
vono essere persone
qualsiasi indumento
PELIGRO
ZIONI (DISPOSITIVI
con indumenti svolaz-
deve essere chiuso
DI SEZIONAMENTO,
zanti tipo sciarpe, fou-
con elastici alle estre-
PROTEZIONI CON-
Nelle vicinanze della
MECHANISCHER
ACOPLAMIENTO
lard, bracciali, ecc, e
mità.
TRO I CONTATTI DI-
macchina non ci de-
ANSCHLUß
MECANICO
qualsiasi indumento
RETTI E INDIRETTI,
vono essere persone
deve essere chiuso
PROTEZIONI CON-
Den Flansch am Antriebsmo-
Montar la brida sobre el motor
con indumenti svolaz-
con elastici alle estre-
TRO
SOVRACOR-
tor mit den passenden
sujetàndola con sus tornillos
zanti tipo sciarpe, fou-
Schrauben M8 befestigen,
RENTI E SOVRA-
mità.
M8 y aplicando un par de
lard, bracciali, ecc, e
und mit einem Drehmoment
torque de 21±7% Nm (fig.1).
TENSIONI,
ARRE-
Per nessuna ragione
qualsiasi indumento
von 21±7% Nm festziehen
STO
DI
EMER-
appoggiarsi o sedersi
(abb. 1).
deve essere chiuso
GENZA, ETC.) NE-
sul generatore.
con elastici alle estre-
CESSARIE
PER
Den Generator auf den Flan-
Fijar el cuerpo de la màquina
RENDERE
mità.
CON-
sch mit den passenden Mut-
Per nessuna ragione
a la brida con los tornillos M8
FORME IL MACCHI-
tern und Schrauben M8 befe-
y aplicando un par de torque
appoggiarsi o sedersi
NARIO
E
L'IM-
stigen
und
mit
einem
de 21±7% Nm (fig. 2).
sul generatore.
Anche se la macchina
PIANTO UTILIZZA-
Drehmoment von 21±7%
è protetta in tutte le
TORE,
ALLE
Nm festziehen (abb. 2).
sue parti evitare di so-
GENTI NORME DI SI-
Per nessuna ragione
Die selbstsichernde Mutter
Introducir el tirante central en
stare nelle sue vici-
CUREZZA INTERNA-
appoggiarsi o sedersi
auf die Zugstange schrauben
su lugar (fig. 3).
Anche se la macchina
ZIONALI / EUROPEE.
nanze.
sul generatore.
(abb. 3).
è protetta in tutte le
sue parti evitare di so-
Non togliere per nes-
Die Zugstange einsetzen und
Isujete el tirante central apli-
stare nelle sue vici-
suna ragione le eti-
mittels Drehmomentschlus-
cando en la tuerca M8 un par
nanze.
sel bis 21±7% Nm fest-
de torque de 21±7% Nm; cer-
chette, anzi richie-
Anche se la macchina
ziehen. Anschliessend die
rar el orificio de la tapa con el
derne la sostituzione
è protetta in tutte le
Offnung mit der Schutzkappe
tapón respectivo (fig. 4).
Non togliere per nes-
in caso di necessità.
verschliessen (abb. 4).
sue parti evitare di so-
suna ragione le eti-
stare nelle sue vici-
chette, anzi richie-
Alla fine del periodo di
nanze.
derne la sostituzione
vita della macchina, ri-
in caso di necessità.
volgersi alle agenzie di
Non togliere per nes-
smaltimento materiali
man_S20F_9513019057_rev0...
suna ragione le eti-
Alla fine del periodo di
ferrosi e non disper-
pagina 5
chette, anzi richie-
vita della macchina, ri-
derne parti nell'am-
derne la sostituzione
volgersi alle agenzie di
biente.
in caso di necessità.
smaltimento materiali
ferrosi e non disper-
Alla fine del periodo di
derne parti nell'am-
In caso di sostituzione
vita della macchina, ri-
biente.
di pezzi di ricambio
volgersi alle agenzie di
richiedere esclusiva-
smaltimento materiali
mente ricambi origi-
ferrosi e non disper-
In caso di sostituzione
nali.
derne parti nell'am-
di pezzi di ricambio
biente.
richiedere esclusiva-
mente ricambi origi-
nali.
In caso di sostituzione
di pezzi di ricambio
richiedere esclusiva-
mente ricambi origi-
nali.
DI
IMPORTANTE
IMPORTANT
WICHTIG
VI-
Fig. 2
Fig. 4
DANGER OF
CIRCUIT
SAFETY
The degree o
REQUIREM
tion of the ge
In case of e
DANGER OF
IP21; theref
operations
CIRCUIT
made prohi
written requ
The degree o
use whicheve
vicing oper
tion of the ge
hydrocleane
ase apply to
IP21; theref
spray liquids
authorized c
DANGER OF
made prohi
parts contain
CIRCUIT
use whicheve
trical compon
The degree o
hydrocleane
Before any
tion of the ge
spray liquids
lubrication
IP21; theref
parts contain
Do not clean
nance ope
made prohi
trical compon
electric com
sure that the
use whicheve
with compre
is stationar
hydrocleane
because th
sconnected
spray liquids
Do not clean
cause short-c
power supp
parts contain
electric com
oher anomali
trical compon
with compre
because th
cause short-c
No person m
Do not clean
CAUTION
oher anomali
fluttering cloth
electric com
THE FINAL
as scarves,
with compre
LER IS RE
etc.) near the
because th
BLE FOR
No person m
and any garm
cause short-c
STALLATIO
fluttering cloth
be fastened
oher anomali
ALL THE
as scarves,
stic bands at
TIONS (SEC
etc.) near the
DEVICES,
and any garm
No person m
TIONS AG
be fastened
RECT AN
fluttering cloth
stic bands at
RECT CO
as scarves,
O V E R C U
etc.) near the
AND
O
and any garm
TAGE
be fastened
Do not lean
TIONS,
stic bands at
the generator
GENCY ST
tever reason.
NECESSAR
THE MAC
Do not lean
COMPLY W
the generator
EXISTING
tever reason.
Keep away
TIONAL
machine eve
PEAN SAF
GULATION
machine com
Do not lean
are protected
the generator
Keep away
tever reason.
machine eve
machine com
Do not remov
are protected
bels for what
son; on the
Keep away
replace them
machine eve
Do not remov
sary.
machine com
bels for what
are protected
son; on the
When the m
replace them
worn out, co
sary.
companies i
Do not remov
of the dispos
bels for what
When the m
rous materia
son; on the
worn out, co
not throw a
replace them
companies i
parts into the
sary.
of the dispos
ment.
rous materia
When the m
not throw a
In case of rep
worn out, co
parts into the
of spare parts
companies i
ment.
ginal spare p
of the dispos
rous materia
In case of rep
not throw a
of spare parts
parts into the
ginal spare p
ment.
In case of rep
of spare parts
ginal spare p

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido