Messa In Servizio - Himoinsa HM112AM22 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

MESSA IN SERVIZIO

Per il collegamento elettrico alle prese o
all'eventuale quadretto del generatore, utilizzare
spine e cavi adeguati.
Per il collegamento a terra è prevista anche la
possibilità di utilizzare un foro presente sul co-
perchio posteriore, che è accessibile senza dover
smontare la cuffia.Nella messa in servizio, aver cura
che le aperture di aspirazione e scarico dell'aria di
raffreddamento siano sempre libere.
IMPORTANZA DELLA VE-
LOCITA'
La frequenza e la tensione dipendono direttamente
dalla velocità di rotazione; è perciò necessario che
sia mantenuta il più possibile costante al suo valore
nominale con qualsiasi carico. Il sistema di rego-
lazione della velocità dei motori di trascinamento
presenta in generale una leggera caduta di velocità
tra vuoto e carico; è perciò raccomandabile regolare
la velocità a vuoto di un 3÷4% superiore alla velocità
nominale, per avere a pieno carico il valore nomina-
le.
Nel caso in cui il generatore non si autoeccitasse,
occorrerà rieccitarlo applicando, per alcuni istanti, ai
capi del condensatore una tensione alternata di circa
50÷230V; nel caso di generatore a due condensatori
l'operazione puo' essere eseguita indifferentemente
su uno qualsiasi dei condensatori
IIMPORTANZA DEL SEN-
SO DI ROTAZIONE
Per ottenere le prestazioni dichiarate è necessario
che il generatore ruoti in senso orario visto dal lato di
accoppiamento.
PAG / 12
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
START UP
Always use proper plugs and cables to performe the
electrical connections to the sockets or to the alter-
nator panel.
For ground connection, the end bracket is provided
with a hole that can be used without necessarily re-
moving the end cover
Make sure, when starting the machine, that cooling
air intake and discharge openings are free and un-
blocked.
THE IMPORTANCE OF
SPEED
Frequency and voltage depend directly on rotational
speed. Its nominal value must therefore be kept as
constant as possible, no matter what the load is.
Drivemotorspeed control system generally have a
small drop in speed between noload and load condi-
tions. It is therefore re- commended to adjust the
speed in no-load conditions approx. 3÷4% higher
than the nominal speed.
Note : If the generator does not selfexcite, it should
be excited by applying an alternate voltage of around
50÷230V to the capa- citor heads for an instant. This
operation can be carried out indifferently on either of
the capacitors in twocapacitor generators.
IMPORTANCE OF THE DI-
RECTION OF ROTATION
In order to achieve the performances decla- red, it is
necessary to have the generator rotating
clockwise looking from DE bracket.
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
citarlo applicando, per
la possibilità di utiliz-
zare un foro presente
alcuni istanti, ai capi
sul coperchio poste-
del condensatore una
riore, che è accessi-
tensione alternata di
bile
senza
dover
circa 50÷230V; nel
smontare la cuffia.
caso di generatore a
GENERATORS
due condensatori l'o-
IMPORTANZA
perazione puo' essere
DELLA VELOCITA'
eseguita indifferente-
La frequenza e la ten-
mente su uno qual-
sione dipendono diret-
siasi dei condensatori.
tamente dalla velocità
di rotazione; è perciò
necessario che sia
mantenuta il più possi-
bile costante al suo
valore nominale con
IMPORTANZA
qualsiasi carico. Il si-
DEL SENSO DI
stema di regolazione
ROTAZIONE
della velocità dei mo-
Per ottenere le presta-
tori di trascinamento
presenta in generale
zioni dichiarate è ne-
una leggera caduta di
cessario che il genera-
velocità tra vuoto e ca-
tore ruoti in senso ora-
rico; è perciò racco-
rio visto dal lato di ac-
mandabile regolare la
coppiamento.
velocità a vuoto di un
3÷4% superiore alla
velocità nominale, per
avere a pieno carico il
valore nominale.
Nel caso in cui il gene-
ratore non si autoecci-
tasse, occorrerà riec-
man_S20F_9513019057_rev0...
citarlo applicando, per
pagina 10
alcuni istanti, ai capi
del condensatore una
tensione alternata di
circa 50÷230V; nel
caso di generatore a
due condensatori l'o-
perazione puo' essere
eseguita indifferente-
mente su uno qual-
siasi dei condensatori.
IMPORTANZA
DEL SENSO DI
ROTAZIONE
Per ottenere le presta-
zioni dichiarate è ne-
cessario che il genera-
tore ruoti in senso ora-
rio visto dal lato di ac-
coppiamento.
man_S20F_9513019057_rev0...
pagina 10
applying an
provided with
voltage of
that can b
50÷230V to t
without neces
citor heads f
moving the e
stant. This o
can be carrie
differently on
THE IMPOR
the capacitor
OF SPEED
capacitor gen
Frequency
tage depend
on rotational
Its nominal va
therefore be
constant as
no matter w
IMPORTANC
load is.
THE DIRECT
Drive-motor
ROTATION
control syste
In order to ac
rally have a s
performance
in speed betw
red, it is nec
load and loa
have the gen
tions. It is the
tating
c
commended
looking
fro
the speed in
bracket.
conditions
3÷4% higher
nominal spee
Note : If the g
does not self
should be ex
applying an
voltage of
50÷230V to t
citor heads f
stant. This o
can be carrie
differently on
the capacitor
capacitor gen
IMPORTANC
THE DIRECT
ROTATION
In order to ac
performance
red, it is nec
have the gen
tating
c
looking
fro
bracket.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido