Toro 41636 Instrucciones De Instalación
Toro 41636 Instrucciones De Instalación

Toro 41636 Instrucciones De Instalación

Kit autosteer, fumigador de césped multi pro 5800 con geolink

Publicidad

Enlaces rápidos

Kit AutoSteer
Fumigador de césped Multi Pro
Nº de modelo 41636—Nº de serie 400000000 y superiores
Si se instala este kit en un Fumigador de césped Multi Pro
(Nº de serie 316000001 a 406294344) con GeoLink
Instrucciones de instalación del Kit de acabado AutoSteer para
ambos kits.
Introducción
El Kit AutoSteer es un accesorio para el sistema de
fumigación GeoLink™, utilizado con un vehículo de
fumigación del césped, y está diseñado para ser
usado por operadores profesionales contratados
en aplicaciones comerciales. Está diseñado
principalmente para fumigar en césped bien
mantenido en parques, campos de golf, campos
deportivos y zonas verdes comerciales El uso de
este producto para otros propósitos que los previstos
podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite
www.toro.com
para buscar materiales de
formación y seguridad o información sobre accesorios,
para localizar un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los
números de modelo y serie de su producto. La
1
identifica la ubicación de los números de serie y
de modelo en el producto. Escriba los números en
el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la placa
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura
Registre su producto en www.Toro.com.
®
5800 con GeoLink
Instrucciones de instalación
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
Traducción del original (ES)
Impreso en EE. UU.
Reservados todos los derechos
Form No. 3441-940 Rev B
®
®
5800
®
, consulte las
(Figura
2), que señala un
*3441-940*
g298741
g000502

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 41636

  • Página 1: Introducción

    Kit AutoSteer Fumigador de césped Multi Pro ® 5800 con GeoLink ® Nº de modelo 41636—Nº de serie 400000000 y superiores Instrucciones de instalación Si se instala este kit en un Fumigador de césped Multi Pro ® 5800 (Nº de serie 316000001 a 406294344) con GeoLink ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seguridad información general que merece una atención especial. ADVERTENCIA Contenido Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas Introducción .............. 1 y tóxicas para usted y para otras personas, Seguridad ..............2 animales, plantas, tierra y otros elementos. Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 3: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal138-6259 138-6259 1. Modo de transporte 2.
  • Página 4: Instalación

    Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Verifique la versión del software. Compruebe los requisitos mínimos de – No se necesitan piezas hardware. – No se necesitan piezas Descargue el software y los archivos.
  • Página 5 Procedimiento Descripción Cant. Soporte del distribuidor Tornillo con arandela prensada (¼" x ½") Arandela (¼") Contratuerca con arandela prensada (¼") Abrazadera (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜") Instale la válvula de dirección. Pegatina de modelo/serie Válvula de dirección EHI Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 12 mm) Acoplamiento hidráulico recto (-8 x 22 mm)
  • Página 6 Procedimiento Descripción Cant. Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (45°) Junta tórica 12.4 mm/1.8 mm (0.489"/0.070") Manguera de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111"); acoplamientos -4 (90°) y -6 (90°) Manguera de 6 mm x 673 mm (¼"...
  • Página 7: Verificación De La Versión De Software

    4.04 o superior. Navegador web Cualquier navegador web Nota: Si las versiones de software son compatible con las normas diferentes, póngase en contacto con el centro más recientes (para el sistema de ayuda (F1) basado en de asistencia técnica de Toro. HTML).
  • Página 8: Descargar Del Software Y Los Archivos De Datos De Diagnóstico

    No se necesitan piezas texto Enter Search Terms (Introducir Términos de búsqueda) Procedimiento Vaya a la página web Toro Connect (Figura En la lista Showing Documents (Mostrando documentos), haga doble clic en el enlace AutoSteer Danfoss Software) (Figura g333375 g333373...
  • Página 9: Instalación Del Software Y De Los Archivos De Datos De Diagnóstico

    En la página Document Information (Información del documento), haga clic en el enlace Plus1 Service Tool (Figura g334267 Figura 9 1. Enlace PLUS1ServiceTool1207Setup.zip file 2. Enlace Extract All... (Extraer todos) En el cuadro de diálogo Extract Compressed g334251 Figura 8 (Extraer comprimidos), asegúrese de que la casilla de verificación S HOW EXTRACTED FILES...
  • Página 10 g333504 Figura 12 g333502 Figura 14 1. Botón Y (Sí) 1. Botón S IGUIENTE En el cuadro de diálogo Select Destination En el cuadro de diálogo Select Additional Tasks Location (Seleccionar ubicación de destino), (Seleccionar tareas adicionales), haga clic en el haga clic en el botón N (Siguiente) (Figura...
  • Página 11: Instalación De Los Controladores

    g333499 g333503 Figura 16 Figura 18 1. Botón I 1. Botón T NSTALAR ERMINADO Nota: Se muestra el cuadro de diálogo de Instalación de los controladores progreso (Figura 17). En el cuadro de diálogo Select Destination Location (Seleccionar ubicación de destino), haga clic en el botón N (Siguiente) (Figura...
  • Página 12: Preparación De Los Archivos De Datos De Diagnóstico

    g333500 g333495 Figura 20 Figura 22 1. Botón I 1. Botón T NSTALAR ERMINADO En el cuadro de diálogo Completing Service Nota: Se muestra el cuadro de diálogo de Tool Setup Wizard (Completar Asistente progreso (Figura 21). de configuración de la herramienta de mantenimiento), haga clic en el botón F INISHED (Terminado)
  • Página 13: Selección Del Canal De La Puerta De Enlace

    2. Carpeta D OCUMENTOS Procedimiento En el cuadro de diálogo Select a destination (Seleccionar destino) , navegue a la carpeta Enchufe un cable Toro Diag en el puerto USB , y haga clic en el botón S OCUMENTOS ELECT del portátil.
  • Página 14 g332822 Figura 29 1. Botón Communication 3. Botón Advanced (comunicaciones) (Avanzado) 2. Botón Gateway (puerta de 4. Botón Select Gateway... enlace) (Seleccionar puerta de enlace) g334306 En el menú desplegable Communication Figura 27 (Comunicaciones), haga clic en el botón Windows 10 ilustrado. Gateway (puerta de enlace) (Figura 29).
  • Página 15: Instalación De Los Archivos Del Paquete De Distribución De Firmware

    (Figura 30). Nota: Si no aparece la opción de cable diagnóstico en el menú Canales, compruebe que el cable Toro Diag está conectado al puerto USB del portátil, pulse el botón Refresh (refrescar) (Figura 30) de la pantalla Select Gateway Channel (Seleccionar canal de la puerta de enlace) y haga clic en la opción...
  • Página 16 g332312 Figura 34 1. Carpeta Diagnostic data 2. Icono O (Abrir) files g332314 Figura 32 Haga clic en el archivo APP-_CLS- 1. Icono de protocolo 2. Icono I (Instalar) NSTALL _M_R200_SEHS----_11153340_..., y haga clic PLUS+1 en el icono O (Abrir) (Figura 35).
  • Página 17 Instalación del archivo de datos APP_CLS_S Haga clic en el icono F (Archivo), y en la lista desplegable, haga clic en el icono . . . (Instalar datos NSTALL IAGNOSTIC diagnósticos) (Figura 37). g332313 Figura 39 1. Carpeta PVED-CLS 2.00 2.
  • Página 18 g332310 g332308 Figura 41 Figura 43 1. Archivo APP-_CLS-_S_R200_SEHS----_11153341_... 1. Icono File (Archivo) 2. Icono Install Diagnostic 2. Icono O (Abrir) Data . . . (Instalar datos diagnósticos) En el cuadro de diálogo R ESULT NFORMATION En el cuadro de diálogo Select Protocol (Información de resultados), haga clic en el (Seleccionar Protocolo), haga clic en el icono icono C...
  • Página 19 g332311 g332313 Figura 47 Figura 45 1. Archivo BOOT-_CLS-_M_R385_KWP2000-_1115347_... 1. Carpeta PVED-CLS 2.00 2. Icono O (Abrir) firmware release package 2. Icono O (Abrir) Haga clic en la carpeta Diagnostic data files, y En el cuadro de diálogo R ESULT NFORMATION haga clic en el icono A (Figura...
  • Página 20: Preparación De La Máquina

    Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento CUIDADO Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante.
  • Página 21: Instalación Del Sensor De Posición De La Dirección

    g299511 Figura 50 3. Neumático y rueda 1. Cubo de la rueda 2. Tuerca de la rueda g299593 Figura 51 1. Tornillo 3. Herramienta de alineación Instalación del sensor de 2. Pivote de dirección posición de la dirección Enrosque la herramienta de alineación en la parte superior del pivote de dirección (Figura Piezas necesarias en este paso:...
  • Página 22: Montaje Del Objetivo Magnético Y El Sensor

    g299597 Figura 53 Montaje del objetivo magnético y el sensor Enrosque la contratuerca a fondo en el objetivo magnético (Figura 54). g313637 Figura 52 1. Contratuerca (¼") 4. Pestaña (mangueta) 2. Soporte del sensor 5. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 3.
  • Página 23: Ajuste Del Objetivo Magnético

    Instalación de la rueda Alinee los orificios de la rueda con los espárragos del cubo de la rueda (Figura 57). g299596 Figura 55 1. Tornillos de cabeza 3. Sensor de la posición de troncocónica (Nº 4 x ¾") la dirección 2.
  • Página 24 g298940 Figura 60 g298936 Figura 58 1. Tornillo Phillips de cabeza 3. Grapa troncocónica (¼" x 1") 1. Conector (arnés de la 2. Conector (lámpara) 2. Capó máquina – faro) Retire las 2 grapas que sujetan el capó al Repita el paso en el otro faro.
  • Página 25: Retirada Del Protector Térmico Y El Protector De Bajos

    Retirada del protector térmico y el protector de bajos Máquinas de 2015 y posteriores g300044 No se necesitan piezas Procedimiento Si está instalado, retire el protector térmico y la cubierta de la parte inferior de la máquina; consulte el Manual del operador de la máquina. Retirada de las mangueras g300053 de la válvula de dirección...
  • Página 26: Retirada De La Manguera De Retorno De La Válvula De Dirección

    g300043 g300246 Figura 64 1. Perno de cuello cuadrado 4. Lado derecho de la (5/16" x 2") máquina 2. Contratuerca con arandela 5. Mitad superior de la abrazadera prensada (5/16") 3. Parte superior de la máquina Retirada de la manguera de retorno de la válvula de dirección Desconecte la manguera de retorno de la válvula de dirección del acoplamiento en T de la...
  • Página 27: Retirada De La Manguera De Presión De La Válvula De Dirección

    g300042 g314043 Figura 66 1. Tapón 2. Acoplamiento en T (depósito hidráulico) Retire la manguera de retorno de la válvula de dirección de la máquina (Figura 67). Nota: Deseche la manguera de retorno. g337773 Figura 68 1. Acoplamiento en T (bomba 2.
  • Página 28: Retirada De Las Mangueras Del Cilindro De Dirección

    g300049 Figura 72 1. Manguera del cilindro de 3. Acoplamiento de 90° dirección (orificio de retracción – g337772 cilindro de dirección) Figura 70 2. Acoplamiento de 90° (orificio de extensión – 1. Acoplamiento recto 2. Manguera de detección cilindro de dirección) (bomba hidráulica) de carga (válvula de dirección)
  • Página 29: Colocación De La Pegatina De Modelo/Serie

    g299717 g299723 Figura 73 Figura 75 1. Soporte del distribuidor 1. Abrazadera (⅜") 3. Soporte del distribuidor 2. Tubo de sujeción del 4. Contratuerca con arandela salpicadero prensada (⅜") Alinee los orificios del soporte del distribuidor con las ranuras de la pestaña del compartimento de almacenamiento (Figura 74).
  • Página 30 g299718 Figura 77 1. Orificio LS1 (válvula de 3. Orificio LS2 dirección EHI) 2. Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 12 mm) Retire los 2 tapones de los orificios P y T de la válvula de dirección EHI (Figura 78). g299720 Figura 78 1.
  • Página 31: Perforación De La Base De La Consola

    Perforación de la base de la consola Piezas necesarias en este paso: Anillo de goma Procedimiento g299719 Incline el asiento del pasajero hacia adelante Figura 79 para tener acceso a la base de la consola 1. Orificio CR (válvula de 4.
  • Página 32: Instalación Del Arnés De Cables Eléctricos

    g299800 Figura 83 1. Anillo de goma Instalación del arnés de cables eléctricos Piezas necesarias en este paso: Interruptor de 2 posiciones Pegatina de transporte Arnés de cables g299798 Brida Figura 82 Fusible (10 A) 1. Orificio cuadrado (por 4. Pestaña ranurada (base encima de la ranura de la de la consola) Interruptor de botón, contratuerca y arandela de freno...
  • Página 33: Enrutado Del Arnés De Cables En El Salpicadero

    Enrutado del arnés de cables en el salpicadero g337814 Figura 84 1. Interruptor de 2 posiciones 3. Orificio (panel de instrumentos) 2. Tapón 4. Posición resalte (interruptor de 2 posiciones) Alinee el interruptor de 2 posiciones con el g315010 resalte del interruptor (Figura 84) alineado con Figura 86...
  • Página 34 • ISOBUS CONNECTOR • ROAD SWITCH • EHI SOLENOID • LABELED EHI A KEY GREY g299869 Figura 89 1. Conector de 4 pines - 4. Conector hembra de g315011 Figura 87 arnés de cables (marcado 12 vías - arnés de cables (marcado ISOBUS CONNECTOR EHI A KEY...
  • Página 35: Enrutado Del Arnés De Cables Por Debajo De La Plataforma Del Operador

    Enrutado del arnés de cables Retire el tapón del arnés de cables GeoLink con conector hembra de 4 vías marcado por debajo de la plataforma del (Figura 91). ISOBUS operador Enrute el arnés de cables del kit hacia atrás, junto al arnés de cables de la máquina (Figura 93).
  • Página 36: Conexión Del Sensor Del Ángulo De Las Ruedas

    Conexión del sensor del ángulo de las ruedas Enchufe el conector de 6 pines del arnés del sensor de ángulo en el conector hembra de 6 vías del arnés de cables del kit marcado WHEEL (Figura 95). ANGLE SENSOR g301675 g301671 Figura 95 1.
  • Página 37: Conexión De Los Conectores De Activación Remota

    Si el bloque de fusibles de la máquina no dispone de un circuito de alimentación de accesorios disponible, instale un bloque de fusibles adicional; consulte a su distribuidor autorizado Toro. g301669 Figura 100 1. Conector de 2 pines 2. Conector hembra de 2 (marcado vías (marcado...
  • Página 38: Perforación De Un Taladro En El Reposabrazos

    g301405 g301406 Figura 102 Figura 101 1. Orificio (bastidor de la 2. Tornillo con arandela 1. Panel lateral 2. Tornillos con arandela consola) prensada (5/16" x ⅝") prensada (¼" x ¾") Separe el panel del brazo del bastidor (Figura Incline el asiento hacia adelante y retire el 102).
  • Página 39: Enrutado Del Arnés De Cables Al Interruptor De Activación Remota

    g301402 Figura 104 1. Orificio (panel del brazo) 3. Contratuerca 2. Interruptor de botón 4. Arandela de freno Sujete el interruptor al panel con la arandela de freno y la contratuerca suministradas con el interruptor (Figura 104). Enrutado del arnés de cables al interruptor de activación remota g301404 Figura 103...
  • Página 40: Montaje Del Panel De Brazos En El Bastidor De La Consola

    g301407 Figura 106 1. Rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH Conecte los terminales de la rama del arnés de cables marcada a los REMOTE ENGAGE SWITCH terminales del interruptor de botón (Figura 107). g301408 Figura 105 1. Conector de 3 pines 3.
  • Página 41 g301409 g301406 Figura 108 Figura 109 1. Bastidor de la consola 2. Tornillo con arandela 1. Panel lateral 2. Tornillos con arandela prensada (5/16" x ⅝") prensada (¼" x ¾") Sujete el panel del brazo al bastidor de la Incline el asiento hacia adelante e instale el consola (Figura 108) con el tornillo con arandela...
  • Página 42: Sustitución De Las Juntas Tóricas De La Válvula De Dirección

    Sustitución de las juntas Instalación de las tóricas de la válvula de mangueras dirección Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (45°) Junta tórica 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") Junta tórica 12.4 mm/1.8 mm (0.489"/0.070") Junta tórica 7.6 mm/1.8 mm (0.301"/0.070")
  • Página 43 g302072 Figura 113 1. Anillo de goma 3. Acoplamiento del orificio LS1 (válvula de dirección EHI) 2. Manguera de la bomba hidráulica de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") Monte el acoplamiento -6, 90° de la manguera de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") en el acoplamiento del orificio LS1 de la válvula de dirección EHI, y apriete el acoplamiento (Figura...
  • Página 44 g302130 Figura 114 1. Acoplamiento del orificio R 3. Acoplamiento del orificio g302131 (válvula de dirección EHI) R (válvula de dirección) Figura 115 2. Manguera de 6 mm x 673 1. Acoplamiento del orificio L 3. Acoplamiento del orificio L mm (¼"...
  • Página 45: Instalación De Las Mangueras Del Cilindro De Dirección

    g302044 Figura 116 1. Acoplamiento del orificio T 3. Acoplamiento del orificio T (válvula de dirección EHI) (válvula de dirección) 2. Manguera de 10 mm x 187 g302042 mm (⅜" x 7⅜") Figura 117 1. Acoplamiento del orificio P 3. Acoplamiento del orificio P Monte el acoplamiento recto de la manguera de (válvula de dirección EHI) (válvula de dirección)
  • Página 46 g313835 Figura 119 2. Juntas tóricas 1. Acoplamientos de 90° 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") Instale 2 juntas tóricas nuevas de 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") en las ranuras de los acoplamientos de 90° (Figura 119). Monte el acoplamiento recto de la manguera de 6 mm x 1397 mm (¼"...
  • Página 47 Enrute el extremo de la manguera de retorno del depósito de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") a través del anillo de goma de la chapa de suelo (Figura 121). g302098 Figura 121 1. Manguera de retorno 3. Anillo de goma del depósito, 10 mm x 2921 mm (⅜"...
  • Página 48: Enrutado De Las Mangueras De La Bomba Hidráulica

    g302154 g302123 Figura 123 Figura 122 1. Manguera de retorno 3. Manguera de la 1. Acoplamiento del orificio 2. Manguera de la bomba del depósito, 10 mm x bomba hidráulica, PT (válvula de dirección hidráulica, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); 6 mm x 2819 mm EHI) 2921 mm (⅜"...
  • Página 49: Instalación De La Manguera De Retorno Del Depósito Hidráulico

    Instalación de la manguera de Enrute el acoplamiento de 45° de la manguera hacia la bomba hidráulica. retorno del depósito hidráulico Enrute la manguera de la bomba hidráulica de Enrute la manguera de retorno del depósito de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111" – orificio LS1 de 6 mm x 2819 mm (¼"...
  • Página 50: Instalación De Las Mangueras De La Bomba Hidráulica

    g302101 Figura 130 1. Manguera de 10 mm x 2. Acoplamiento en T 2921 mm (⅜" x 115") (depósito hidráulico) g302153 Figura 128 Instalación de las mangueras de la 1. Lado izquierdo de la 2. Lado derecho de la bomba hidráulica máquina máquina Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento...
  • Página 51: Instalación De La Funda Inferior De La Manguera

    g337827 Figura 132 1. Manguera de 2. Acoplamiento en T – 10 mm x 2921 mm bomba hidráulica (⅜" x 115" – acoplamiento de 45°) Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento recto del extremo de la bomba hidráulica (Figura g314161 133).
  • Página 52: Instalación Del Cable Negativo De La Batería

    g300044 g299125 Figura 136 1. Bridas 3. Manguera de dirección 2. Funda inferior de la 4. Parte delantera de la manguera máquina Sujete la funda a las mangueras con 3 bridas (Figura 136). g313648 Figura 135 1. Tuerca (¼") 4. Abrazadera de sujeción 2.
  • Página 53: Purga De Aire Del Sistema Hidráulico

    Comprobación de estanqueidad del sistema hidráulico No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe las mangueras y los acoplamientos de la válvula de dirección EHI y de la válvula de dirección en busca de fugas hidráulicas. Importante: Repare cualquier fuga antes de instalar el capó.
  • Página 54: Instalación Del Protector Térmico Y El Protector De Bajos

    g298940 Figura 139 g298936 1. Tornillo Phillips de cabeza 3. Grapa Figura 141 troncocónica (¼" x 1") 1. Conector (arnés de la 2. Conector (lámpara) 2. Capó máquina – faro) Sujete el capó al soporte del salpicadero Repita el paso en el otro faro.
  • Página 55: Preparación Para La Calibración De La Máquina

    6 Instalación de los archivos del paquete de (Figura 142). distribución de firmware (página 15) Haga clic en el icono PVED- Si la aplicación Toro Diag se está ejecutando en CLS_2.00_rev_D.P1D (Figura 142). el portátil, cierre la aplicación Toro Diag.
  • Página 56: Captura De Los Valores De La Dirección

    g302258 Figura 144 1. Conector hembra de 3 3. Tapón g302155 vías (marcado DUPLICATE Figura 146 – arnés DIAG CONNECTOR de cables del kit) 1. Icono G 2. Pestaña System Navigator 2. Conector de 3 pines (cable (Navegador del sistema), ALIBRATION de interfaz USB/CAN) a Modo de calibración...
  • Página 57: Proceso De Calibración Del Carrete

    g302220 g302221 Figura 147 Figura 149 1. Valor del sensor 2. Icono C L (Captura 1. Valor del sensor 2. Icono C N (Captura APTURE APTURE Izq) Gire el volante a tope a la derecha y pare. Haga clic en el icono A (Aceptar CCEPT AND y Guardar)
  • Página 58 g302249 Figura 151 2. Menú de calibración del 1. Icono G POOL carrete ALIBRATION a Modo de calibración WAS) En la página de calibración del carrete, haga clic en el icono G (Ir a POOL ALIBRATION Modo de calibración del carrete) (Figura 151).
  • Página 59: Habilitación De Líneas Ab

    g302248 Figura 153 1. Icono A (Aceptar y guardar) CCEPT AND Apague el motor. Retire el conector del cable de interfaz USB/CAN g302299 del conector del arnés de cables del kit, e instale Figura 155 el tapón en el conector del arnés de cables 1.
  • Página 60: Ajuste Del Valor De Activación De La Dirección

    g302300 Figura 156 1. Icono AB L (Líneas 4. Icono de S INES ISTEMA 2. Icono E (Habilitar) 5. Icono de G g302312 NABLE UÍA Figura 157 (cuadro de diálogo) 3. Icono F EATURES 1. Icono A (Nivel 3. Icono U (Usuario) CCESS EVEL...
  • Página 61: Calibración Del Sensor Del Ángulo De Las Ruedas

    Calibración del sensor del ángulo de las ruedas Lleve la máquina a una zona abierta y llana, libre de árboles y edificios, donde pueda conducir la máquina 92 m (300 pies) en línea recta. Pulse el icono S (Opciones de TEERING PTIONS dirección)
  • Página 62 En el paso 3, gire el volante a la derecha a tope, pare y pulse el icono Paso siguiente (Figura 163). g303590 Figura 161 1. Mensaje "Inicializando... 3. Icono "Paso siguiente" espere" 2. Paso 1: Mensaje Pulse IGUIENTE En el paso 2, gire el volante a la izquierda a tope, pare y pulse el icono Paso siguiente (Figura 162).
  • Página 63: Calibración Del Sesgo De Montaje De Autosteer

    g242655 Figura 165 1. Icono de O 2. Icono A PCIONES DE TEER (Calibración DIRECCIÓN ALIBRATION de AutoSteer) g303592 Figura 164 1. Paso 5: Mensaje 2. Icono de confirmación Pulse el icono S TEERING ALIBRATION "Guardando datos de (Calibración de la dirección) (Figura 165).
  • Página 64 Conduzca la máquina hasta el final de la zona abierta, alinéela en línea recta y pulse el icono A (Posición A). OSITION Nota: Se muestra el símbolo del punto A en la consola de control. g314846 g314884 Figura 168 g315024 1.
  • Página 65 A al punto B, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Toro. Antes de llegar al punto B, ajuste la velocidad de avance de la máquina a 2 km/h (1.2 mph) y engrane el bloqueo del acelerador de la máquina...
  • Página 66: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    g314843 Figura 172 1. Pulse el icono AutoSteer 2. Active el bloqueo del acelerador de la máquina Comprobación del nivel de fluido hidráulico No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Si el nivel de fluido es bajo, añada fluido al depósito hidráulico; consulte las especificaciones y el procedimiento de verificación del fluido hidráulico en el Manual del operador.
  • Página 67: Esquemas

    Esquemas g300521 Esquema hidráulico 138-6255 (Rev. A)
  • Página 68 Notas:...
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 71 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Tabla de contenido