Descargar Imprimir esta página

Eliminación; Garantía Del Fabricante; Algemene Veiligheidsinstructies - BTI PROFLINE RP 108 AR Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
spa
4.2. Inspección/reparación
ADVERTENCIA
¡Antes de realizar cualquier trabajo de arreglo o reparación, desenchufe
la clavija de red o saque el acumulador! Estos trabajos únicamente deben
ser realizados por personal técnico cualificado.
El motor BTI RP 108 AR tiene escobillas de carbón. Éstas están sometidas a
desgaste, teniendo que controlarse y renovarse de vez en cuando. Utilice
únicamente escobillas de carbón originales BTI. Las BTI máquinas accionadoras
por acumulador trabajan de forma electrohidráulica. En caso de que la fuerza
de apriete sea insuficiente o se produzca una pérdida de aceite, la máquina
accionadora se debe comprobar y, en su caso, reparar a través de BTI o un
taller de postventa autorizado por BTI.
AVISO
Las tenazas de prensar defectuosos o desgastados no se pueden reparar.
5. Averías
Para evitar daños en el aparato de prensado asegúrese de que en las situa-
ciones de trabajo, como las mostradas en la figuras 3 a 5 a modo de ejemplo,
no se produzcan tensiones entre la tenaza prensadora, los elementos de
montaje a presión y la máquina accionadora.
5.1. Avería: La máquina accionadora no funciona.
Causa: ● Las escobillas de carbón están gastadas (BTI RP 108 AR).
● El cable de conexión está defectuoso (BTI RP 108 AR).
● El acumulador está descargado o defectuoso (BTI máquinas
accionadoras por acumulador).
● La máquina accionadora está defectuosa.
5.2. Avería: La prensadora radial no finaliza el prensado; la tenaza de prensar
no cierra por completo.
Causa: ● La máquina accionadora está sobrecalentada (BTI RP 108 AR).
● Las escobillas de carbón están gastadas (BTI RP 108 AR).
● El acumulador está descargado o defectuoso (BTI máquinas
accionadoras por acumulador).
● La máquina accionadora está defectuosa.
● Se ha utilizado la tenaza de prensar equivocada (contorno de
prensar, tamaño).
● La tenaza de prensar se mueve con dificultad o está defectuosa.
5.3. Avería: Al cerrar la tenaza de prensar se produce una rebaba bien visible
en el casquillo a presión.
Causa: ● La tenaza o el contorno de prensar está defectuoso o desgastado.
● Se ha utilizado la tenaza de prensar equivocada (contorno de
prensar, tamaño).
● El ajuste entre casquillo a presión, tubo y casquillo de soporte.
5.4. Avería: Las mordazas de prensar cierran de forma desalineada en "A" y
"B" (Fig. 1) cuando la tenaza de prensar no está sometida a
esfuerzo.
Causa: ● La tenaza de prensar se ha caído al suelo, deformándose el
resorte de presión.
6. Eliminación
Las máquinas no se deben eliminar junto con los desechos ordinarios al final
de su vida útil. La eliminación de las mismas se debe realizar conforme a la
normativa legal.
7. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan
dentro del periodo de garantía y que obedezcan a fallos de fabricación o
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las caren-
cias no supone una prolongación ni renovación del período de garantía del
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales
inadecuados, sobreesfuerzo, utilización para una finalidad distinta, intervención
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de BTI
quedarán excluidas de la garantía.
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de
servicio BTI concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán cuando
el producto sea entregado a un taller de servicio BTI concertado sin manipu-
lación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recambiados pasan
a formar parte de la propiedad de la empresa BTI.
El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.
Esta garantía no minora los derechos legales del usuario, en especial la
exigencia de garantía al vendedor por carencias. Esta garantía del fabricante
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión
Europea, Noruega o Suiza.
Esta garantía está sujeta al derecho alemán, con la exclusión del Convención
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de merca-
derías (CSIG).
Vertaling van de originele handleiding
Voor de toepassing van de BTI perstangenvoor de verschillende buisverbindings-
systemen geldt de op dat moment actuele BTI verkoopdocumentatie.Worden er
door de systeemfabrikant componenten van buisverbindingssystemen veranderd
of nieuw in de markt gebracht, dan moet de actuele toepassingsstand bij BTI (Fax
+49 7940 141-9531) aangevraagd worden. Wijzigingen en vergissingen voorbe-
houden.
Fig. 1 – 2
1
Perstang
2
Tanghouderbout
3
Drukschuif
4
Vergrendelstift
5
Persrollen
6
Machinegreep

Algemene veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand
en/of ernstige letsels leiden.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip 'elektrisch gereedschap' heeft
betrekking op elektrische gereedschappen (met netsnoer) en elektrische gereed­
schappen op accu's (zonder netsnoer).
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Een rommelige en onverlichte
werkplek kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving waar zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden en dus explosiegevaar
bestaat. Elektrische gereedschappen produceren vonken, die het stof of de
dampen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het
elektrische gereedschap. Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle
over het apparaat verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in de contactdoos
passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik
geen verloopstekkers voor elektrische gereedschappen met randaarding. Onve­
randerde stekkers en passende contactdozen verminderen het risico van een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radi-
atoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een
elektrische schok, als uw lichaam geaard is.
c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het
binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico van een
elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet oneigenlijk om het elektrische gereedschap te dragen,
op te hangen of om de stekker uit de contactdoos te trekken. Houd het
snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico van een elekt­
rische schok.
e) Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslu-
itend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik geschikt zijn. Het
gebruik van verlengsnoeren die voor buitengebruik geschikt zijn, vermindert het
risico van een elektrische schok.
f) Als het bedrijf van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Let op
wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap,
als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap kan ernstige letsels tot gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van letsels.
c) Voorkom een onbedoelde inschakeling van het gereedschap. Verzeker u
ervan dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, alvorens u het op
het stroomnet en/of de accu aansluit, opneemt of draagt. Als u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar houdt of als u het
gereedschap op de elektrische voeding aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan
dit ongevallen veroorzaken.
d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels, voor u het elektrische
gereedschap inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend
onderdeel bevinden, kunnen letsels veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stabiel staat
en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw
8 Tipschakelaar
9 Schakelaargreep
10 Persbek
11 Perscontour
12 Bout
13 Terugloopknop
nld

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Profline arp 108 ar